Изменить размер шрифта - +
Ключи тут же предстали перед ее мысленным взором. Они лежали на столе, куда она швырнула их прошлой ночью после того, как вернулась домой с двойной порцией креветок и риса под острым красным соусом карри.

Ванесса нажала кнопку старомодного звонка, и тот раскатисто задребезжал. Скорее всего, Диана уже ушла на работу, но Броуди должна быть дома. Однако, невзирая на то, что Ванесса терзала звонок еще несколько минут, дверь упрямо не желала открываться.

Женщина попыталась заглянуть в прихожую через щелочку почтового ящика, прекрасно понимая, что ведет себя глупо. Если никто не спешил отворить ей дверь, то кого или что она рассчитывала увидеть?

Ну и что теперь прикажете делать? Торчать у двери, надеясь, что рано или поздно кто-нибудь появится и впустит ее? Диана не вернется домой еще бог знает сколько времени, а Броуди могла отправиться в гости к своей матери, и о том, когда она будет дома, оставалось только гадать.

Ванесса вдруг с облегчением вспомнила, что Броуди дала ей номера мобильного и домашнего телефонов. «Кто знает, быть может, они вам понадобятся», — сказала она тогда.

Мобильный телефон Ванессы, к счастью, обнаружился в ее сумочке. Он был выключен с тех самых пор, как она в последний раз разговаривала с сестрой. Включив его, Ванесса увидела, что ее ожидают четырнадцать непрочитанных сообщений. Она проигнорировала их и набрала номер Броуди.

Та ответила сразу же.

— Привет. Прошу прощения за посторонний шум, но я сейчас еду в поезде, — сказала Броуди.

Ванесса не стала терять времени и объяснила, в каком затруднительном положении оказалась.

— Вы скоро вернетесь?

— Я еду в Лондон и буду дома поздно вечером. Откровенно говоря, могу и задержаться на ночь в столице. Все зависит от того, как пойдут дела. — Голос Броуди звучал очень слабо, заглушаемый мощным ревом громкоговорителя, объявляющего о том, что в вагоне-ресторане все желающие могут заказать напитки и бутерброды. — Ох, милочка, и к моей матери вы тоже не сможете обратиться. Она уехала в Северный Уэльс к своей приятельнице Гвен.

— А Диана? Вы знаете, где она работает?

— Только то, что она работает в Иммиграционном центре, который находится где-то в городе. О, вспомнила. Запасной ключ есть у Леонарда Гослинга. Вы знаете его малярную лавку на Кросби-роуд?

— Нет, но я найду. — Ванесса уже начала терять терпение, хотя Броуди искренне стремилась помочь ей. В конце концов, в том, что одна из ее квартиранток забыла ключи у себя в комнате, ее вины не было.

— Я не помню номера дома, в котором находится его лавка, но это совсем рядом со школой. На машине туда ехать не больше пяти минут. Леонард — друг моей матери. Скажете ему, что это я прислала вас. Он обожает помогать попавшим в беду девушкам. — Телефон замолчал; должно быть, поезд вошел в туннель.

Ванесса, не медля, двинулась в путь. Ключи от машины лежали наверху вместе с ключом от входной двери, так что ей придется идти пешком. Поскольку прежде она жила в южной части Ливерпуля, а сейчас находилась в северной, то понятия не имела, где искать эту самую Кросби-роуд. Пожалуй, ей придется расспросить встречных о том, как найти туда дорогу. Ванесса почувствовала, что ее ноги во влажных туфлях замерзли. Кроме того, она отчаянно нуждалась в чашке горячего чаю. Если бы Уильям Джеймс Хант мог слышать, какими прозвищами награждала его бывшая невеста, направляясь в ту сторону, где, как она полагала, находится Кросби-роуд, то его уши, несомненно, свернулись бы в трубочку.

 

Глава четвертая

 

— Ох, моя дорогая юная леди. Бедняжка!

Обессиленно рухнув на стул возле прилавка, Ванесса блаженно ощущала, как суетится вокруг нее Леонард Гослинг, обмахивая ее импровизированным веером — большим альбомом для рисования.

Быстрый переход