Присмотри за крышей, Бэн, а я полезу на чердак и посмотрю, как там. Разве Вы не знали, что труба засорилась, мадам? — спросил мужчина, вытирая с лица пот.
— Миранда говорила мне об этом. Как это она устроила там пожар? — начала миссис Мосс, глядя на служанку, только что вошедшую с полностью закопченной сковородой.
— Благослови Вас Господь, мадам, ни я, ни Кэтти никогда и подумать не могли о такой вещи. Наверное, это дело рук той балованной Бэб, поэтому-то она и не показывается на глаза, — ответила раздраженная Миранда, чья уютная комната была теперь в полном беспорядке.
— Где ребенок? — спросила ее миссис Мосс, и поиски были немедленно начаты. Бэтти и Санчо приступили к делу, в то время как старшие убирали и чистили все.
Обеспокоенная Бэтти искала и тут, и там, кричала и звала, но все напрасно. Она уже собиралась остановить поиски, как Санчо забежал в свою новую конуру и вытащил туфель, а с ним и ногу. Тут раздался визг изнутри.
— Ох и Бэб! Как ты могла такое учудить? Ма была напугана до смерти, — сказала Бэтти, осторожно вытягивая распростертую ногу, пока Санчо засунул голову за второй.
— Крыша вся сгорела? — требовал ответа неясный голос из угла будки.
— Только частично. Бэн со своим отцом тушили пожар, а я помогала, — воодушевилась Бэтти, рассказывая о приложенных усилиях.
— Что делают с теми, кто подпалил дом? — вновь поинтересовался голос.
— Не знаю. Но не надо бояться. Не настолько сильно все и пострадало, кажется. И мисс Селия простит тебя, ведь она такая добрая.
— Торни не простит. Он говорит, что от меня только одни хлопоты, и, думаю, так оно и есть, — печалилась невидимая преступница, искренне сожалея о соделанном.
— Я попрошу его. Он всегда добр ко мне. Они приедут с минуты на минуту, так что ты лучше вылезай и вымойся хорошенько, — предложила утешительница.
— Я ни за что не выйду, меня все будут ненавидеть, — хныкала Бэб.
— Ма не будет — она слишком занята очисткой всего, так что самое время выходить. Побежали домой, вымоем руки и будем хорошенькими, когда они нас увидят. Я буду любить тебя, что бы там ни говорили другие, — сказала Бэтти, успокаивая бедную маленькую проказницу.
— Пожалуй, мне лучше пойти домой. Санчо может понадобиться его дом. — После этих слов Бэб вылезла из будки, чумазая и потрепанная, как леший.
Бэтти повела ее домой, и через пятнадцать минут обе были чистенькими и причесанными.
При первом же звуке гудка все подобрели, как по мановению волшебной палочки, и полетели к воротам, улыбаясь, как будто случившиеся горести и неудачи были прощены и забыты. Миссис Мосс проскользнула вперед и была первой, кто встречал миссис Селию, как только карета остановилась у входа во двор.
— Пока мы идем, расскажите мне новости. Я вижу, что кое-какие есть, — сказала молодая леди дружеским тоном, когда миссис Мосс встречала ее и восхваляла джентльмена, который тряс руку так, что она убедилась в словах Торни о том, что это был «обычно веселый» человек, не смотря на то, что министр.
Женщина вкратце рассказала хозяйке о произошедших событиях, и вновь прибывшие были настолько рады счастью Бэна, что не придали значения пожару, устроенному Бэб, хотя девочка чуть не спалила им дом.
— Ни слова об этом, так как сегодня все должны быть счастливы, — сказал мистер Джордж так добродушно, что миссис Мосс почувствовала, как камень свалился у нее с плеч.
— Бэб вечно просила фейерверки, но думаю, что сегодня она насмотрелась на них, — смеялся Торни, который шел по аллее, держа под руку миссис Мосс. |