— Ни капельки не сомневаюсь. Вы самые милые девочки, которых я за последнее время встретил, — и человек сделал движение рукой, как будто хотел обнять круглолицых детей. Но он не сделал этого; он просто улыбался и стоял там, пока две болтушки не рассказали все, что только можно было. Человек вскоре перестал казаться им чужим и выглядел таким знакомым, что Бэб неожиданно сказала:
— Вы никогда здесь не были? Кажется, я Вас видела.
— Никогда в жизни. Думаю, ты видела кого-то, кто похож на меня, — черные глаза на мгновенье сверкнули, глядя на озадаченные маленькие лица перед ним, и затем он мрачно сказал:
— Я здесь ищу похожего мальчика. Не думаете ли вы, что этот Бэн подойдет мне? Я хочу найти такого вот энергичного парнишку.
— Вы циркач? — быстро спросила Бэб.
— Ну, не совсем. Я занимаюсь несколько другим, лучшим делом.
— Я рада этому — мы не одобряем циркачей; хотя они все-таки замечательные! — Бэб начала цитировать мисс Селию, а закончила искренней вспышкой восхищения, которая противоречила ее первой реплике.
Бэтти взволнованно добавила:
— Мы никак не можем позволить Бэну уйти. Я знаю, что и он бы не хотел. И мисс Селии было бы плохо. Пожалуйста, не просите его уйти.
— Думаю, он вправе поступать, как хочет. У него нет своих родственников, ведь так?
— Нет, его отец умер в Калифорнии, и Бэну было так плохо — он плакал, и нам было его искренне жаль. Он стал как родной сын для нашей ма, потому что был так одинок, — ответила Бэтти нежным голоском с жалобным видом.
— Благослови тебя Бог за это! Я не заберу его, малышка, и не сделаю ничего плохого тому, кто был к нему добр.
— Он идет. Я слышу, как лает Санчо на белок! — закричала Бэб, становясь на ворота, чтобы хорошо было видно дорогу.
Человек порывисто обернулся, и Бэтти видела, как быстро он дышал, пока всматривался в приближавшуюся точку. Бэн шел с полным мешком орехов за спиной и напевал какую-то песенку, громко и чисто. Санчо бежал впереди и первым увидел незнакомца, так как солнце слепило Бэну глаза. После тяжких испытаний Санчо сильно не любил бродяг и теперь остановился, чтобы зарычать и оскалиться, очевидно, намереваясь предостеречь этого бродягу.
— Он не укусит вас, — начала Бэб ободряюще; но прежде чем она успела побранить пса, тот гавкнул и кинулся на шею незнакомцу, казалось, чтобы задушить его.
Бэтти закричала, а Бэб собиралась бежать за помощью, когда обе осознали, что собака от радости лизала лицо незнакомца, и услышали, как человек сказал, обнимая кудрявое животное: «Добрый старый Санчо! Я знал, что ты не забудешь хозяина. И ты не забыл».
— Что случилось? — крикнул Бэн, быстро подойдя. Но ответ уже был не нужен, так как приблизившись к мужчине, он застыл на месте, будто увидел привидение.
— Это же папа, Бэнни, неужели ты не узнаешь меня? — спросил человек со странной дрожью в голосе. Он отодвинул пса и протянул обе руки мальчику. Уронив орехи, со словами «О, папочка! Папочка!» Бэн обнял мужчину, а пес радостно лаял рядом.
Того, что произошло позже, Бэб и Бэтти уже не видели, так как побежали разглашать новость: «Папа Бэна вернулся живым, и Санчо сразу же узнал его!»
Миссис Мосс только закончила уборку и на минуточку села передохнуть перед тем, как накрывать на стол, когда возбужденные дети рассказали чудесную историю. Как только они закончили, женщина воскликнула:
— Где он? Идите и приведите его сюда. У меня просто перехватило дыхание!
До того как Бэб смогла исполнить мамину просьбу, а мама взяла себя в руки, Санчо вскочил и начал вертеться, как сумасшедший, пытаясь стоять на голове, идти прямо, танцевать вальс и лаять одновременно. |