Изменить размер шрифта - +
 — А моего брата — Хулио Варта.

— У вас есть родители?

— Только мать, сеньор.

— А братья или сестры?

— Сестра Мария.

Мужчина приблизил к мальчишкам свое темное лицо и холодно проговорил:

— Слушайте меня внимательно, ребята. Вы ничего не видели и ничего не слышали. Если кому-нибудь обо мне расскажете, я вернусь и перережу глотки сначала вам, а потом вашей маме и сестре Марии. Перед тем как убить Марию, я вырежу ей глаза и съем их. Вы меня поняли?

Мальчишки смотрели на мужчину расширившимися от ужаса глазами.

— Я спрашиваю: вы меня поняли? — повысил голос мужчина.

— Да, сеньор, — выдохнул старший мальчик.

Мужчина перевел взгляд на второго мальчика:

— А ты?

— Я тоже понял, сеньор, — дрогнувшим голосом пробормотал тот, стараясь спрятаться за спину брата.

Мужчина усмехнулся.

— Молодцы. — Он вынул из кармана несколько смятых долларов и швырнул их на землю. — А это вам на конфеты.

Затем повернулся и быстро зашагал прочь.

 

13

 

Раулю Гонсалесу было тридцать пять лет, и шесть из них он провел в тюрьме. Срок Раулю дали за убийство одного завсегдатая бара «69» по кличке Барчетто, которому он умудрился проиграть триста шестьдесят пять долларов — все, что у него было на тот момент.

Когда победитель покинул бар, Рауль просто вышел за ним в темноту ночи, нагнал его у дороги и воткнул ему в бок столовый нож. Было тогда Раулю двадцать три года.

После освобождения Рауль Гонсалес семь месяцев бродил по городам и весям в поисках работы. Он мыл грязные тарелки в дешевых барах, копал могилы на городских кладбищах и даже участвовал в боях без правил — в конце концов, ему так сильно намяли бока, что он четыре дня ходил под себя кровью.

Бродяжья жизнь Рауля закончились в Рио, и закончилась она весьма неожиданным образом. Гонсалес уже начал впадать в отчаяние и потерял всякую надежду наладить свою жизнь. Отчаяние толкнуло его на крайние меры.

В тот вечер он ошивался в бильярдной, поднося игрокам бокалы с вином и кружки с пивом. Попутно Рауль высматривал игрока с кушем пожирнее, намереваясь проделать с ним примерно то же, что почти семь лет назад проделал с беднягой Барчетто.

Выбор пал на худощавого, носатого мужчину лет сорока.

Когда носатый вышел из бильярдной, Рауль потихоньку выскользнул за ним. В темном переулке Рауль набросился на него сзади, как пантера. На этот раз он решил не пускать в ход нож, а просто надавать носатому счастливчику тумаков, отобрать у него деньги и раствориться в ночи.

Однако, когда уже руки Рауля сомкнулись на горле незнакомца, произошло нечто непостижимое. Незнакомец вывернулся, да так ловко, словно у него было тело змеи, и каким-то удивительным образом оказался за спиной у Гонсалеса.

Рауль повернулся, намереваясь ударить незнакомца кулаком в челюсть и отправить его таким образом в нокаут, но и этот прием не сработал.

Незнакомец перехватил его руку и резко ее вывернул; секунду спустя Рауль оказался на земле, а носатый противник уселся ему на спину и весело проговорил:

— Не получилось? Не расстраивайся. В следующий раз получится лучше.

Рауль застонал от боли в руке и порывисто проговорил:

— Пусти!

— А если не пущу? — насмешливо осведомился носатый незнакомец. — Что ты сделаешь?

«Ты забыл, что у меня есть вторая рука!» — подумал Рауль. Он быстро сунул руку в карман куртки, выхватил из кармана лезвие бритвы и полоснул дерзкого незнакомца по лицу. Вернее — ему только показалось, что полоснул. На самом деле незнакомец легко увернулся от удара, перехватил руку Рауля и резко вывернул ее.

Быстрый переход