Изменить размер шрифта - +
 — Мериззи может передвигаться самостоятельно?

Фишер кивнул с побелевшим лицом. Ведь это было покушение на Франца-Фердинанда, и это его могли ранить. Если бы эрцгерцог скончался, он, Фишер, вошел бы в историю как человек, который не смог его спасти.

К месту происшествия устремились люди. Австрийский генерал, которого Алексий раньше никогда не видел, осведомленно заявил:

— Карета «скорой помощи» уже в пути. Я позвонил в гарнизонный госпиталь, и сюда едут все хирурги, которых удалось найти.

— Слава Богу, — сказал Алексий, начиная успокаиваться. — Есть ли убитые среди населения?

— Не думаю, — ответил генерал.

Мериззи был предоставлен заботам доктора Фишера, а автомобиль эрцгерцога уже покинул место происшествия.

Алексий нетвердой походкой пошел к своему «даймлеру».

Катерина тоже уже вернулась. Подол ее розового шелкового платья был сильно испачкан, на юбке виднелись пятна крови от того, что она опускалась на колени перед ранеными.

— Есть там убитые? — спросил Алексий через некоторое время, усевшись в автомобиль.

Катерина покачала головой, ее глаза потемнели от горя и потрясения.

— Нет, но более десятка человек тяжело ранены.

«Даймлер» медленно тронулся, следуя за неповрежденными машинами.

— Алексий… — Голос Зиты сделался глухим от страха. — Алексий.., что будет, если…

Их глаза встретились.

— Если убийцей окажется серб? — закончил он за нее. — Одному Богу известно, дорогая. Одному Богу…

Наталья молчала. Она чувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Вид раненых ее потряс. Раньше она никогда не видела столько крови. К тому же родители предполагают, что она пролита сербом.

— Они его поймали? — спросил Алексий.

Зита кивнула:

— Он очень молод. Мы не разглядели его как следует, потому что, как только парня схватили, его сразу окружила толпа.

На вид он почти мальчик.

— Будь он проклят! — злобно сказал Алексий, не сомневаясь, что убийца-серб был фанатиком-националистом. — Слава Богу, что его попытка не удалась. Если бы это случилось…

Он не закончил. Если бы эрцгерцога убили, не осталось бы никакой надежды на благополучное будущее славян внутри империи и мирную жизнь вне ее.

— Слава Богу, — повторил он, внезапно ощутив себя гораздо старше своих сорока восьми лет. — Чем скорее Франц-Фердинанд уедет в Вену, тем лучше.

 

* * *

Когда «даймлер» Василовича подъехал к ратуше, Франц-Фердинанд уже стоял на ступеньках, произнося заранее заготовленную речь, в которой благодарил город за теплый прием.

— Мне особенно приятно слышать заверения в вашей непоколебимой преданности, — обратился он к мэру, стоящему рядом с ним, — и любви к его величеству, нашему милостивейшему императору и королю…

Когда Наталья увидела рядом с ним улыбающуюся герцогиню, она почувствовала к ней необычайную симпатию. Ей не приходилось видеть женщину, которая держалась бы так достойно, только что пережив покушение террориста, чья бомба могла разорвать ее на куски. Герцогиня в белом кружевном платье и в большой белой шляпе была очень женственной и величественной, как всегда, и только легкая бледность выдавала ее потрясение.

— ..Я сердечно благодарю вас, господин мэр, за громкие овации, которыми население приветствовало меня и мою жену.

В них я вижу выражение удовлетворения тем, что попытка покушения потерпела неудачу.

Несмотря на то что эрцгерцог принадлежал к семейству Габсбургов, Наталья им восхищалась.

Быстрый переход