|
Впереди показались бесчисленные гробницы и величественные руины Семи городов. За ними вздымалась к синему небу башня Кутаб-Минар. Военный гарнизон раскинулся к западу от башни, глинобитные домики и административные здания выстроились перед плац-парадом, а за ним виднелись бунгало офицеров. Негромко напевая, Мора направила коня к воротам.
Часовой, бросив взгляд на растрепанные волосы и дикие глаза, поспешил преградить ей путь.
– Простите, мэм, в это время дня форт закрыт для посетителей.
Мора остановила взмыленную лошадь прямо перед ним, так что часовой вынужден был отступить, чтобы не получить удар копытом.
– Мне нужно видеть старшего командира, – сообщила она, используя свое преимущество. – И немедленно, прошу вас.
– Полковник Брэдли сейчас на линии, мэм.
– Вызовите его, пожалуйста.
– Прошу прощения, мэм, но это невозможно.
– Тогда я подожду его здесь.
– Вам придется ждать несколько часов, мэм.
– В таком случае я требую, чтобы вы послали кого-то за ним, – вздернула голову Мора. – У меня дело чрезвычайной важности.
– Извините, мэм, но у меня приказ.
Мора начинала терять терпение. Недавнее радостное возбуждение улетучилось под действием сильнейшей жажды, заболела голова. До смерти хотелось хлестнуть этого наглого парня. Он явно один из тех, чьи жены бессовестно заплатили за право красоваться в ее собственных платьях сегодня вечером на танцах.
Эта мысль привела Мору в ярость. Терпение лопнуло, она решила прорваться силой. К ее удивлению, часовой не сдвинулся с места. Ухватился за повод, и между ним и всадницей началась чуть ли не драка. Испуганное животное, шумно храпя, топталось на месте. Мора вскинул хлыст.
– Отпусти!
– Назад! Назад, говорю! – вопил часовой.
Мора наклонилась, чтобы ударить, но в эту секунду кто-то обхватил ее сзади и вырвал из седла. Разъяренная, она не глядя замахнулась на этого второго, но тот ловко отобрал у нее хлыст.
– Отдай! – заорала она.
– Прекратить!
Резкая команда сопровождалась такой встряской, что у нее чуть голова не отлетела. Обернувшись, она увидела перед собой взбешенное лицо Росса Гамильтона.
– Р-росс! Ч-что? Как вы...
– Глазам своим не верю! Вы что, полностью лишились рассудка? – И он грубо встряхнул ее еще раз. – Спокойно! Хватит с меня ваших чертовых приключений! Вы что, ехали верхом с непокрытой головой от самого Дели? Неудивительно, что вы напали на часового! Ваше счастье, что вы не умерли от солнечного удара, хотя, может, оно так и лучше было бы для всех нас!
О, это было уже чересчур – то, как Росс на нее кричал. Она ни разу не видела его таким разъяренным, а ей сейчас только и нужно было забраться к нему на колени и положить больную голову ему на грудь.
– Отпустите меня, – устало попросила она. Но он и не подумал.
– Не отпущу. Вы немедленно отправитесь туда, откуда приехали.
– Нет.
– Да, дьявол меня побери!
Мора окончательно утратила самообладание и ударилась в слезы.
– О Боже милостивый...
Росс неловко обнял ее и держал так, пока она плакала. «Она сильно похудела, с тех пор как я последний раз прикасался к ней», – подумал Росс. И воспоминание о жарком поцелуе, которым они обменялись тогда в резиденции на веранде, гулким толчком отозвалось в сердце. Он стиснул губы, и черты его лица сделались резкими.
– Мора, не надо, – тихо произнес он. – Мне жаль, что я накричал на вас. Я не хотел...
– Ничего подобного, хотели.
Спохватившись, что на них глазеет часовой, Росс негромко ругнулся и протянул Море платок. |