Изменить размер шрифта - +
Потерпите, доктор сейчас прибудет. А пока закройте глаза, если хотите. – И, ни к кому конкретно не обращаясь, спросила: – «Скорую» вызвали?

Мистер Баркер поспешно выбежал из кухни к телефону, стоявшему в холле. Как большинство самоуверенных людей, он самым жалким образом растерялся, когда случилось несчастье, и, увидев, что Фрэнни взяла дело в свои руки, почувствовал облегчение: не надо суетиться самому. Мистер Баркер уже держал в руке трубку, когда раздался стук в дверь, и он, не долго думая, повесил трубку и пошел открывать.

В холле появился мужчина приятной внешности, очень высокого роста, крепкого сложения, со светлыми волосами, начинающими седеть на висках. Он участливо спросил:

– Что случилось, Баркер? Ты, кажется, чем-то взволнован?

Баркер принял его пальто.

– Из-за Элси, сэр. Она серьезно поранилась. Я собирался вызывать «скорую».

– Она на кухне? – Вошедший уже стоял у кухонной двери. – Пожалуй, моя помощь не помешает, как ты думаешь?

Кухня была обставлена по самому последнему слову техники – все сверкало белизной и металлическими поверхностями, и от этого группа вокруг стола выглядела еще более пугающей: Элси с поднятой кверху рукой, миссис Даун, прижимающая к ее ране окровавленное полотенце, и незнакомая девушка, ведущая себя спокойно, как и подобает человеку, который знает, что делает.

– О, сэр! – возопила миссис Даун, когда он подошел к столу.

Фрэнни бросила на него быстрый взгляд.

– Вы доктор? Отлично! Кажется, затронута лучевая артерия.

Хмыкнув, он открыл свой чемодан и посмотрел на Фрэнни.

– Не опускайте руку, пока я не наложу жгут. – Посмотрев на Элси, он добавил: – Я тебе помогу, Элси, а потом надо поехать в больницу, чтобы наложить швы. Это не больно, не бойся.

– Сэр, так вызывать мне «скорую» или нет? – спросил Баркер, обретя свою прежнюю самоуверенность в присутствии человека, имевшего право давать ему указания.

– Нет, я сам ее отвезу. Кто-нибудь поедет со мной. – Его взгляд упал на Фрэнни. Эта девушка вела себя очень толково. – Вы не против?

Фрэнни услышала, как вздохнул Баркер, хотевший, по-видимому, вмешаться, и, опережая его, ответила:

– Я не против. – И добавила, вполне резонно: – Элси нужно пальто: на улице холодно.

Из-за кухонной двери был принесен плащ Элси, и миссис Даун уже стояла с ним наготове, глядя, как накладывают жгут на руку девушки. Еще немного времени занял укол обезболивающего. Фрэнни, работавшая раньше в больнице, отметила, что этот мужчина, должно быть, опытный хирург.

Когда руку Элси перевязали и зафиксировали, чтобы не тревожить, а саму пострадавшую укутали плащом, Фрэнни вышла из дома вслед за доктором, ведущим служанку под руку, и села рядом с Элси, которой все еще было плохо, на заднее сиденье машины. Обняв ее одной рукой, Фрэнни удивилась неожиданно выпавшей возможности прокатиться в «роллс-ройсе». Жаль, конечно, что нельзя в полной мере насладиться комфортом роскошного автомобиля рядом со всхлипывающей и дрожащей всем телом Элси. Это было бы несправедливо…

Уже смеркалось, и холодный ноябрьский день быстро переходил в унылый вечер. Фрэнни подумала, что в больнице она не обязана оставаться, но и добираться до дому в час пик в набитом людьми транспорте ей тоже не улыбалось.

Они подъехали к травматологической больнице, и доктор, выйдя из машины, поспешил к дверям. Почти в ту же минуту он вернулся с санитаром и носилками. Следом выбежали врач и медсестра. Видимо, его хорошо здесь знают, подумала Фрэнни, наблюдавшая, как увозят Элси. Вскоре все скрылись в дверях, а Фрэнни в нерешительности осталась стоять на улице.

Если бы доктор хотел, чтобы она тоже вошла, он бы, без сомнения, сказал ей об этом.

Быстрый переход