Изменить размер шрифта - +

Оливия насыпала заварку в чайник и обернулась на его тихое «привет, Оливия».

Она почувствовала, как кровь отлила, а потом кинулась ей в лицо. Всеми силами души Оливия хотела бы сказать что-то беспечное и обыкновенное, но только выдохнула:

— О-ох. — Потом сердито добавила: — Вы меня напугали. — Дрожащей рукой она поставила чайник и наконец проговорила: — Почему вы не смотрите гимнастику? Я рада, что вы приехали. — Она испугалась, что он ее не так поймет. — Я имею в виду, я рада за Нелл. Она так боялась, что никого не будет. А ее… а мать и бабушка тоже здесь? Хорошо бы, чтобы они приехали. Нелл будет по секции художественной гимнастики. — Оливия перевела дух, чувствуя, что заболталась. Он вошел в буфетную.

— Так вы рады меня видеть, Оливия?

— Рада? Почему это я должна радоваться? Я и не думала о вас. Вам пора идти.

Он не обратил внимания на эти ее слова.

— Извините, меня не было в Англии, поэтому я не мог привезти вас к началу четверти.

— Отлично ходят поезда, — враждебно доложила она. — Нелл говорила, что вы были за границей.

— Ах да, я послал ей открытку.

— Надеюсь, вы хорошо провели отпуск.

Он улыбнулся.

— Отпуск? Да, конечно, только это было очень давно. Вы пойдете смотреть представление?

— Конечно, нет. Я должна помогать им за сценой, а потом подавать чай. — Она снова взяла в руки чайник, чтобы чем-то себя занять. — Надеюсь, вам понравятся выступления. Передавайте привет леди Бреннон. До свидания, мистер ван дер Эйслер.

Он деликатно ушел, не сказав в ответ «до свидания».

В зале он проскользнул на свое место рядом с леди Бреннон, и она шепотом спросила:

— Вы ее нашли?

— Да, но тут же потерял, сам не знаю почему. — И он переключил внимание на выступление гимнасток.

День проходил без неприятных неожиданностей. С особой гордостью выступали самые маленькие, зная, что в зале сидят их мамы и папы и восхищаются их достижениями. Мисс Кросс завершила праздник небольшой речью, и все ринулись к дверям получить свою чашку чая.

Оливия делала все, чтобы не смотреть на мистера ван дер Эйслера, который с опаской пристроился на деревянном стульчике и склонился к весело щебетавшей Нелл. Усилия Оливии были не слишком успешны. Резкий голос сестры-хозяйки вернул ее к действительности:

— Оливия! Вы что, не слышите? Софи Гринслейд стало плохо. Отведите ее наверх, пока ее не стошнило, и будьте с ней, а я приведу ее мать. Но только без суматохи…

Бросив последний тоскливый взгляд на мистера ван дер Эйслера, Оливия повела несчастную Софи в спальню, подержала тазик, умыла малышку, уложила в постель, подоткнула одеяло. К тому времени, как пришли сестра-хозяйка и миссис Гринслейд, девочка хоть и была бледна, но уже не чувствовала тошноты, и сестре-хозяйке нетрудно было убедить взволнованную мать, что у маленькой Софи нет ничего серьезного.

— Спасибо, Оливия, можете идти, — милостиво разрешила сестра-хозяйка.

Оливия даже не пошла — побежала. Она ворвалась в холл в тот момент, когда леди Бреннон и мистер ван дер Эйслер не спеша выходили за дверь.

Оливия стояла, полная горького разочарования. Ну и что же, что она решила забыть его? Один лишний взгляд не помешал бы приступить к этой трудной задаче. Оливия с тоской глядела на широкие плечи, скрывавшиеся за дверью. Теперь и в самом деле она видит его в последний раз.

Он повернул голову и, заметив ее, пошел к ней.

— Где вы прятались? — спросил он без обиняков.

— Я? Нигде. Одну девочку стошнило.

— А-а, — он улыбнулся, и ее сердце встрепенулось.

Быстрый переход