Да-а, ребятам повезло. Надо же, умудрились придавить псину, не задев детонатора!
– Мы выяснили, кто знает о времени выезда, – говорю я. – А кто его определяет? Вы или банк?
– Банк.
– Как они сообщают об этом вам?
– Депешей.
– Кто, кроме вас, имеет возможность ее прочитать?
– Никто.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– Предположим. А что вы делаете, прочитав депешу? Уничтожаете ее?
– Боже мой, нет, конечно. Секретарша кладет ее в специальную папку, а папку я запираю в сейф.
Он подходит к сейфу, отпирает его, достает папку и протягивает мне. Я отстраняю ее, не открывая.
– К сейфу имеет кто-нибудь доступ, кроме вас?
– Нет, – уверяет он. – Тут кодовый замок, и комбинацию, кроме меня, никто не знает. К тому же, вы можете счесть это мальчишеством, но я ее все время меняю. Например, вчера была «Жермена». А сегодня уже «Марселла».
Я внимательно смотрю на мальчишечку. Да, похоже, этот тип не прочь позабавиться с девочками. Произнося женские имена, он вновь обретает цвет свежесваренного рака, слюнявая нижняя губа оттопыривается, а глазки будто подергиваются салом. Ох, доведет его эта невинная слабость до апоплексии!
– Ну хорошо, – вздыхаю я. – Спасибо за помощь, господин директор. И настоятельно прошу вас о моем визите никому не говорить.
– Можете рассчитывать на меня.
– Хочу, чтобы вы поняли, – настаиваю я. – Если я говорю – никому, это значит – никому. Без исключений.
Проникновенно смотрю ему в глаза. Багроветь ему уже некуда, и он от возмущения начинает буквально раздуваться. Поняв, что еще минута – и он попросту лопнет, я встаю, отвешиваю поклон и иду к двери.
– Ваше молчание особенно важно, потому что дело очень серьезное, – бросаю я на прощание. – Не говоря о нескольких миллионах, потерянных государством, в нем уже по меньшей мере пять трупов. Я бы не хотел, чтобы вы стали шестым.
Вдыхаю полной грудью. Ничего не скажешь, этот воздух стоит того, чтобы им дышать. Медленно, торжественным шагом, как гладиатор-победитель, пересекаю обширный фабричный двор. Безрукий сторож торопится мне навстречу. Ради меня он пригладил усы и поправил козырек фуражки.
– Позвольте доложить, господин комиссар, – говорит он, – что раньше я был жандармом.
Сдерживая нарождающуюся веселость, уверяю его, что я так и думал – видна хорошая наследственность. Взгляд его становится влажным; возможно, и не только взгляд.
– Двадцать лет беспорочной службы, – рапортует он и принимается рассказывать о себе. Сначала он служил в Юра. Его шеф принуждал мальчишек-пастухов к содомскому греху, и он на него донес.
– А что бы вы сделали на моем месте, господин комиссар? – вопрошает он. – Тем более что сам-то я педиком не был...
– Еще бы.
Потом он излагает историю с мотоциклом, из-за которого лишился руки, и переходит к здоровью своей благоверной. Но тут я его прерываю:
– Вы прожили достойную жизнь, посвященную стране и долгу, – добродетелям, которые являются лучшим украшением французской нации. Эхо «Марсельезы» звучит в вашем сердце. Кстати, – добавляю я менее торжественно, но более интимно, – где живет секретарша вашего директора?
– Над булочной Бишоне.
– Я вами доволен, – заявляю я самым прочувствованным тоном, на который способен, возложив ему руку на плечо. |