Изменить размер шрифта - +

– И у тебя тоже. Но не будешь же ты тратить его на Кролика, – заметил Дэви, и в этот момент дверца распахнулась.

– Какого дьявола тут творится? – спросил Мейсон.

– Привет, Мейсон, – как ни в чем не бывало обратился к нему Дэви. – Давно хотел вам сказать: в этом доме сказочные шкафы.

 

Когда вся троица выбралась из шкафа, Мейсон потерял дар речи, и Дэви вполне его понимал: Чистый цирк. Не каждому доведется увидеть такую клоунаду в собственном доме.

– Какого дьявола тут творится? – тупо повторил Мейсон.

– Я думаю, вы встретились с нами, – посмотрел на него Дэви.

– Я могу объяснить, – начала Клеа, но, оглядев гостей, пожала плечами. – Нет, не могу. И понятия не имею, что происходит.

– Тильда! – воскликнул Мейсон. – Милая, что ты здесь делаешь?

– Привезла картины. Клеа купила их для вас, хотела сделать сюрприз, поэтому… я спряталась. – Она показала на коробку с картинами, прислоненную к кровати. – Видите?

– Картины? – оживился Мейсон. Клеа взяла его под руку:

– Все шесть работ Скарлет, дорогой. Это мой свадебный подарок тебе.

– Крайне великодушно с твоей стороны, – улыбнулся Мейсон, погладив ее по руке, но не отводя глаз от картин. – Гвенни тоже будет тебе благодарна.

– При чем тут она? Это к нашей свадьбе.

– Но я не собираюсь жениться на тебе. И что делает Дэви Демпси в твоем шкафу? – осведомился Мейсон.

– Он приехал со мной, – поспешно вступилась Тильда. – Не отпустил меня одну.

– Зачем ты это делаешь? – расстроился Дэви. – Не смей ее спасать. Пусть получает, что заслужила.

– А это еще кто? – спросил Мейсон, ткнув пальцем в Рональда.

– Я любовник Клеа, – пояснил тот с оскорбленным видом, – Но теперь все кончено. Ее интересуют только деньги.

– У тебя – любовник? – удивился Мейсон.

– Это не совсем так, – ушла от ответа Клеа, Но тут кто-то заколотил в дверь, и она облегченно вздохнула: – Пойду открою.

За дверью оказалась кипевшая от гнева Гвен.

– Надеюсь, вы знаете, что входная дверь у вас распахнута настежь? – спросила она у Клеа. – А это опасно. Всякий может вломиться сюда. Даже киллер, – Клеа растерянно отступила, а Гвен, завидев Дэви, решительно метнулась к нему: – Слава Богу, ты жив!

– Гвенни! – укоризненно воскликнул Мейсон, но все ее внимание было сосредоточено на Дэви.

– Ты должен немедленно уйти. Клеа послала Форда убить тебя.

– Никого я не посылала, – возразила Клеа.

– Он уже на пути сюда, – продолжала Гвен. – Мне удалось ненадолго его задержать, но потом я заснула. Возможно, он уже прячется в одной из комнат. Убирайся отсюда поскорее.

– Спасибо, – кивнул Дэви, осторожно отцепляя ее пальцы от своей рубашки. – Но это совсем не обязательно.

– Заснула? – переспросила Тильда. – Форд едет сюда, чтобы убить его, а ты заснула? Ты что – наркоманка?

– Возможно, все дело в сексе, – пояснил Дэви. – После него всегда хорошо спится.

– Секс? – всполошился Мейсон.

– Он просто шутит, – поспешила вмешаться Тильда.

– Форд задумал тебя пристрелить, – продолжала Гвен, игнорируя остальных.

Быстрый переход