Изменить размер шрифта - +

— Непременно, — обронил жених, внимательно вчитываясь в строчки.

Спустя несколько минут он передал договор тому пепельно-седому воину, что приехал с ним, с коротким вопросом:

— И как тебе, Хакан?

Седой гигант с тем же вниманием изучил документ и недоуменно посмотрел на отчима:

— Почему так странно составлен договор?

— О чем вы? — переспросил он.

— Что касается имущественных обязательств обеих сторон, то все в порядке. Но есть некоторые моменты, которые кажутся мне не совсем нормальными. Позвольте?

Дождавшись кивка отчима, он немного прищурился и зачитал:

 

— «Дева из рода Иерро, воспитанная господином Альгером Каресером и ныне носящая его имя, сочетается браком с лордом Индаром Асеро, властителем Халлеи и принимает в замужестве титул леди Асеро, и наделяется той полнотой власти, что предоставит ей муж. Все имущественные вопросы решены к обоюдному согласию обеих сторон. А именно…»

 

— Дальше идет перечисление, что получают обе стороны, но насколько я понял, к материальной части мой господин не имеет претензий.

— Все так, — подтвердил лорд Асеро.

— Но что вызвало у вас вопросы? — удивился отчим.

— Не указано имя невесты, — усмехнулся жених.

— Дева — сосуд греха, и упоминать о ней вот так отдельно — кощунство. Вполне достаточно того, что указано ее прежнее имя. Жена — приложение мужчины, — вмешался Уордон, с удовольствием поясняя такие простые для него истины, — так что юридически все составлено верно.

— Дурость какая, — пробормотал Хакан.

— Вы желаете переписать бумаги? — спросил отчим. — Тогда мне нужно будет распорядиться и послать за королевским представителем, ибо договоры такого рода всегда визируются им для спокойствия обеих сторон.

— Сколько времени это займет?

— Пару дней.

— Тогда оставим все как есть, — махнул рукой лорд Асеро. — В любом случае я не собираюсь нарушать свои обязательства, и ваша воспитанница станет моей женой сегодня, как мы уже оговорили.

Он протянул руку, взяв одно из перьев, принесенных слугой, обмакнул его в чернила и размашисто расписался сначала на одном, а потом и на другом договоре. Отчим поспешил проделать то же самое. Как только чернила просохли, Хакан аккуратно забрал один договор и спрятал его в кармане камзола.

— Господин Каресер, распорядитесь, чтобы архив лорда Иерро был передан Хакану, как мы и условились. В свою очередь он передаст вам сумму, прописанную в договоре, в качестве приданого. Надеюсь, вы понимаете, что таскать с собой такое количество золота не представлялось возможным, поэтому я решил взять драгоценные камни. Чтобы вы не испытывали никаких проблем с продажей и переводом их в золото, я исходил из их оптовой стоимости. То есть деньги вы получите сполна в любом случае, если обратитесь в ювелирный дом Баскинтаров. Это мои партнеры здесь, в Дентарии. Естественно, вы вправе сделать и другой выбор, но письмо к Гвидо я вам дам все равно, а там решайте сами! — Лорд Асеро встал и повернулся к Тельме. — Госпожа Каресер, с вашего позволения, я вас покину. Мне необходимо написать несколько писем, а вечером мы соберемся и отметим торжество. Вам хватит времени подготовить свою падчерицу?

— Не извольте тревожиться. — Тельма встала из-за стола и присела в реверансе.

— Моя дорогая, мы увидимся через несколько часов. — Лорд Асеро посмотрел на Флору, а потом повернулся ко мне. — Леди Реймира, ваше присутствие обязательно.

Быстрый переход