Кая сбежала, и это моя вина, граф, простите, что был недостаточно осмотрителен.
— Я считал, она больше не в команде отца, — с задумчивым удивлением заметил я.
— Я думаю, она запуталась, — ответила Эйва. — Она всю жизнь была его послушной собачкой, Нильсон держал ее на крепкой привязи. Полагаю, очень тяжело психологически разорвать такую сильную связь. Кая ненавидела отца, но и была эмоционально от него зависима.
— Возможно, ты права, умница моя. — Я с нежностью погладил руку Эйвы. — Так что с Каей?
— Скай разорвал ей глотку. Обнаружив побег, мы тут же кинулись за ней, благо, она не успела отъехать далеко. Волка взяли с собой. — Ранд потрепал Ская между ушами.
— Так ты снова спас меня, друг. — Я ласково погладил волка по шее.
— Доктор говорит, твоя рана была хоть и глубока, но не смертельна. Ты мог потерять слишком много крови, но Ранд успел вовремя довезти тебя до больницы. — Эйва с благодарностью взглянула на него.
— Я перед тобой в долгу, друг, — обратился я к Ранду.
— Да бросьте, господин, — отмахнулся он.
— Сколько раз можно говорить — никаких господинов. Ты давно стал другом нашей семьи. И, кстати, подыщи мне нового водителя. Потому что я собираюсь сделать тебя ответственным за поставку алкоголя в императорский двор.
— Ох, Аксель… — Ранд был растерян. — Не знаю, что и сказать.
— Я надеялся, что ты согласишься на работу, — улыбнулся я.
* * *
Меня выписали спустя неделю.
Вернувшись домой, я долго ходил по комнатам и изучающе осматривал их.
— Ты чего, милый? — удивилась Эйва. — Ты какой-то странный.
— Я просто хожу и думаю — как, оказывается, легко быть счастливым. Оказаться в родных стенах, рядом с семьей — и понимать, что теперь-то уж точно нашему покою ничто не угрожает. Разве это не счастье?
— Я тебя понимаю. Мы с тобой заслужили пожить скучной жизнью, без всяких Нильсонов, похищений и покушений на наши жизни.
— Ты совершенно права, дорогая. Давай начнем эту новую, прекрасную, скучную жизнь с чашечки кофе перед камином?
— А ты уже думал о том, как мы назовем нашего сына?
— Если ты не будешь против, родная… — Я обнял Эйву: — … мне хотелось бы выбрать имя Карл.
— Карл — прекрасное имя, Аксель.
* * *
Эллинор Нильсон сидела в кабинете мужа и отдавала распоряжения новой горничной.
— Я сложила все вещи своего погибшего мужа — на помойку их.
— А как быть с вещами вашей дочери, госпожа? — робко поинтересовалась полноватая девушка.
— Быть может, у вас есть, кому отдать их? Мне бы не хотелось выкидывать вещи Каи.
Эллинор сохраняла на лице спокойное выражение, но сердце ее тоскливо сжалось при мысли о смерти дочери. Да, Кая ненавидела мать, помогала отцу измываться над ней годами. Но материнское сердце, даже плача кровью и рубцуясь уродливами шрамами от полученных ран, продолжает любить собственное дитя.
— Моя сестра такая же тощая… — Служанка покраснела и запнулась. — Я хотела сказать…
— Да нет же, ты права — Кая была тощая, как спичка. Можешь отдать ее вещи сестре.
Когда горничная, рассыпаясь в благодарностях, покинула комнату, Эллинор прошептала:
— Сдается мне, одно платье моей дочери стоит дороже всего гардероба твоей сестры…
* * *
Течение жизни стало умиротворенным и плавным. Мы с Эйвой ждали появления нашего сына на свет и готовились к этому чудесному событию. Оборудовали детскую комнату. Закупили огромный шкаф одежды. |