Изменить размер шрифта - +

Во второй половине дня в воскресенье Энни въехала на парковку возле канала. Она легко нашла квартиру Мэгги на верхнем этаже многоэтажного дома. Они встречались, правда мельком, при расследовании дела Хамелеона, но Мэгги ее не узнала и впустила только после того, как Энни показала удостоверение.

Квартира просторная, стены выкрашены в яркие теплые тона – оранжевый и желтый. Помещение заливал свет, проникающий через застекленную крышу. Такое освещение необходимо ей для работы, подумала Энни.

– Что привело вас ко мне? – спросила Мэгги, усадив Энни на диван, обтянутый светло‑бежевой тканью.

Сама Мэгги, поджав под себя ноги, удобно устроилась в огромном, с широкими подлокотниками кресле напротив. За окном, позади здания газеты «Йоркшир пост», виднелась обширная строительная площадка, обещавшая в недалеком будущем выставить на рынок жилья много подобных квартир. Присмотревшись к хозяйке квартиры, Энни решила, что у Мэгги Форрест как раз такая бегло‑пренебрежительная, безразличная манера смотреть вокруг себя, которую Челси Пилтон подметила, как ей казалось, у убийцы, а Мэл Денверс из Мэпстон‑Холла – у Мэри. Нос у Мэгги был чуть длинноват, подбородок немного выдавался вперед, но в целом она выглядела привлекательно. В коротко подстриженных волосах заметно проблескивала седина, глаза смотрели выжидательно и настороженно. Интересно, подумала Энни, указали бы на нее Мэл и Челси при опознании?

– Прекрасная квартира, – начала разговор Энни. – Вы давно в ней живете?

– Полтора года, – ответила Мэгги.

– А вы никогда не навещаете своих друзей Руфь и Чарльза Эверетт на Хилл‑стрит? Это же совсем рядом. Они даже и не знают, что вы опять в городе.

– Признаться, я как‑то забыла про них, – пожала плечами Мэгги и отвела глаза в сторону. – А они были добры ко мне.

– А с Клэр Тос вы виделись?

– Да она меня ненавидит. А мне ее искренне жаль.

– Она нуждается в помощи, Мэгги. Она уже давно взрослая, но то происшествие с подругой исковеркало ей жизнь. А вы могли бы сделать для нее много хорошего.

– Я не психиатр. Или вы думаете, я сама легко отделалась? Этот этап моей жизни закончен и возвращаться назад я не хочу.

– Почему бы вам в таком случае не уехать подальше, чтобы вообще ничто не напоминало о прошлом?

– Да потому что я тут родилась. Мне все это нравится. – Она указала в сторону окна.

– Вы замужем?

– Нет. Вы, видимо, пришли для того, чтобы выяснить мое семейное положение? Тогда скажу сразу: бойфренда у меня тоже нет. Мужчин в моей жизни нет, но я вполне счастлива.

– Отлично, – сказала Энни и подумала, что, не будь в ее жизни мужчин, она тоже могла быть счастливой. Ни один мужчина не принес ей счастья. Впрочем, следует разобраться, кто тому виною – мужчины или она сама?..

Мэгги не предложила ни чаю, ни кофе, а Энни буквально умирала от жажды. Ну ничего, попозже зайдет в какое‑нибудь кафе.

– А машина у вас есть? – спросила она.

– Да. Красный «рено‑меган». Я что‑то нарушила?

– Вот это я как раз и пытаюсь выяснить, – отозвалась Энни. – Где вы были утром в прошлую субботу, восемнадцатого марта? В День матери?

– Здесь и была. Где же мне еще быть?

– Ну, например, где‑нибудь рядом с Уитби. Вы там когда‑нибудь бывали?

– Несколько раз случалось, но не утром в прошлую субботу.

– Вам известно такое заведение – Мэпстон‑Холл?

– Только из сообщений в новостях, – сказала Мэгги. – Это касается Люси Пэйн, верно? Как же я не догадалась!

– А мне кажется, вы догадались, – ответила Энни.

Быстрый переход