Изменить размер шрифта - +

— О, нет, только не это, — закричал он, преградив Кевину дорогу. На этот раз, когда Грант поднял его на руке, малыш засмеялся. — Кыш! — крикнул Грант коту, и тот исчез в кустах. — Итак, Кевин, — сказал Грант, — мы с тобой остались вдвоем. Что ты хочешь делать?

Прозрачные голубые глаза мальчика заблестели.

— Песенье, — уверенно сказал он. Грант подумал, потом кивнул.

— Хорошо. Пойдем посмотрим, найдется ли там для тебя печенье.

Он взял Кевина за руку и с удивлением отметил, что это доставляет ему удовольствие.

Найти Розу было нелегко. Грант быстро оглядел собравшихся за столом родственников в поисках матери, но не увидел ее'. Зато нашел для Кевина целую тарелку печенья. Он оставил мальчугана с одной из теток и пошел на звук падающих банок, который привел его в кладовку, где мать разыскивала ингредиенты для очередного несъедобного блюда, которое хотела приготовить.

Взглянув на нее, Грант понял, что нет смысла начинать разговор. Она была вне себя, и он, к несчастью, знал, отчего.

Грант знал, что, когда мать сердилась, лучше ее не трогать. Он повернулся, намереваясь так же бесшумно уйти, но в этот самый момент она увидела его.

— Грант, помоги мне донести эти банки, — попросила Роза, кивком головы указав на банки с томатной пастой, которые едва умещались у нее в руках. — Я то и дело роняю их.

Он взял у нее банки и понял, что ему предстоит выслушать лекцию. Приготовившись к худшему, он прислонился к дверному косяку.

— Хорошо, мама, — сказал он с видом великомученика. — Что такое?

— У нее какие-то чудные глаза, — сказала мать напрямик.

Грант едва сдержался.

— Они красивые, — возразил он. Она упрямо покачала головой.

— Нет. Они очень странные. И она поэтому тоже выглядит очень странно. А Тони не нравятся странные девушки. Мне кажется, тебе пора бросить ту затею.

В нем закипело бешенство, но он решил, что лучше не отвечать.

— И у малыша такие же чудные глаза. Думаю, тебе следует держаться подальше от них обоих.

Это было уже слишком.

— Ты что, думаешь, она колдунья? — поинтересовался Грант. — Что она какой-нибудь вампир или оборотень?

Его мать фыркнула:

— Конечно, нет. Я не верю в подобные вещи.

— Тогда что? Ты полагаешь, что она дрянная девчонка?

— Я говорю о том, что тебе следует держать ее подальше от Тони. Она не похожа на Мэри, — заявила Роза.

Грант так и взвился:

— Мама, Мэри больше нет. Никто не может заменить ее.

— И уж точно не эта женщина.

Грант замолчал, стараясь привести свои чувства в порядок. Он не мог вынести несправедливость матери. Она совсем не знала Джолин, какой милой и симпатичной она может быть. Джолин идеально подошла бы Тони.

Когда он наконец вернулся в кухню, то обнаружил, что Кевин стоит возле стола и пытается взять еще одно печенье, а Роза не дает. Его первым импульсом было защитить малыша. Но от чего? Его мать никогда не обидела ни одного ребенка.

— Видишь? — сказал Грант. — Ну, разве он не милашка?

Роза взглянула на него и неохотно согласилась:

— Да, малыш определенно мил. Но он должен уйти, — быстро прибавила она, — ему не место в кухне. Здесь опасно. Он может обжечься.

— Хорошо, — ответил Грант, взглянув на пушистую макушку мальчика. — Где же все-таки Тони? Во сколько он обещал приехать?

— Он сказал, что немного опоздает, — ответила Роза, отмывая сковороду.

Быстрый переход