— О, нет, только не это, — закричал он, преградив Кевину дорогу. На этот раз, когда Грант поднял его на руке, малыш засмеялся. — Кыш! — крикнул Грант коту, и тот исчез в кустах. — Итак, Кевин, — сказал Грант, — мы с тобой остались вдвоем. Что ты хочешь делать?
Прозрачные голубые глаза мальчика заблестели.
— Песенье, — уверенно сказал он. Грант подумал, потом кивнул.
— Хорошо. Пойдем посмотрим, найдется ли там для тебя печенье.
Он взял Кевина за руку и с удивлением отметил, что это доставляет ему удовольствие.
Найти Розу было нелегко. Грант быстро оглядел собравшихся за столом родственников в поисках матери, но не увидел ее'. Зато нашел для Кевина целую тарелку печенья. Он оставил мальчугана с одной из теток и пошел на звук падающих банок, который привел его в кладовку, где мать разыскивала ингредиенты для очередного несъедобного блюда, которое хотела приготовить.
Взглянув на нее, Грант понял, что нет смысла начинать разговор. Она была вне себя, и он, к несчастью, знал, отчего.
Грант знал, что, когда мать сердилась, лучше ее не трогать. Он повернулся, намереваясь так же бесшумно уйти, но в этот самый момент она увидела его.
— Грант, помоги мне донести эти банки, — попросила Роза, кивком головы указав на банки с томатной пастой, которые едва умещались у нее в руках. — Я то и дело роняю их.
Он взял у нее банки и понял, что ему предстоит выслушать лекцию. Приготовившись к худшему, он прислонился к дверному косяку.
— Хорошо, мама, — сказал он с видом великомученика. — Что такое?
— У нее какие-то чудные глаза, — сказала мать напрямик.
Грант едва сдержался.
— Они красивые, — возразил он. Она упрямо покачала головой.
— Нет. Они очень странные. И она поэтому тоже выглядит очень странно. А Тони не нравятся странные девушки. Мне кажется, тебе пора бросить ту затею.
В нем закипело бешенство, но он решил, что лучше не отвечать.
— И у малыша такие же чудные глаза. Думаю, тебе следует держаться подальше от них обоих.
Это было уже слишком.
— Ты что, думаешь, она колдунья? — поинтересовался Грант. — Что она какой-нибудь вампир или оборотень?
Его мать фыркнула:
— Конечно, нет. Я не верю в подобные вещи.
— Тогда что? Ты полагаешь, что она дрянная девчонка?
— Я говорю о том, что тебе следует держать ее подальше от Тони. Она не похожа на Мэри, — заявила Роза.
Грант так и взвился:
— Мама, Мэри больше нет. Никто не может заменить ее.
— И уж точно не эта женщина.
Грант замолчал, стараясь привести свои чувства в порядок. Он не мог вынести несправедливость матери. Она совсем не знала Джолин, какой милой и симпатичной она может быть. Джолин идеально подошла бы Тони.
Когда он наконец вернулся в кухню, то обнаружил, что Кевин стоит возле стола и пытается взять еще одно печенье, а Роза не дает. Его первым импульсом было защитить малыша. Но от чего? Его мать никогда не обидела ни одного ребенка.
— Видишь? — сказал Грант. — Ну, разве он не милашка?
Роза взглянула на него и неохотно согласилась:
— Да, малыш определенно мил. Но он должен уйти, — быстро прибавила она, — ему не место в кухне. Здесь опасно. Он может обжечься.
— Хорошо, — ответил Грант, взглянув на пушистую макушку мальчика. — Где же все-таки Тони? Во сколько он обещал приехать?
— Он сказал, что немного опоздает, — ответила Роза, отмывая сковороду. |