Что об
опасности он думал так же мало, как и другой великий мореплаватель капитан
Кук, лишившийся жизни в точно такой же ничтожной стычке с островитянами, в
достаточной мере явствует из того, что набожный католик Магеллан, обычно
перед каждым решительным делом заставлявший команду причаститься, на этот
раз не отдал такого распоряжения. Два-три выстрела, два-три основательных
удара, и бедные воины Силапулапу, как зайцы, пустятся наутек! И тогда без
кровопролития здесь навеки торжественно утвердится нерушимое могущество
Испании.
В эту ночь с четверга на пятницу, 26 апреля 1521 года, когда Магеллан и
шестьдесят его воинов сели в шлюпки, чтобы переплыть узкий пролив,
разделяющий острова, по уверению туземцев, на крыше одной из хижин сидела
диковинная, неведомая черная птица, похожая на ворона. И правда - вдруг
неизвестно почему начали выть все собаки; испанцы, суеверные не меньше
простодушных детей природы, боязливо осеняют себя крестным знамением. Но
разве может человек, предпринявший самое дерзновенное в мире плавание,
отказаться от стычки с голым царьком и жалкими его приспешниками из-за того,
что неподалеку каркает какой-то ворон?
По роковой случайности этот царек находит, однако, надежного союзника в
своеобразных очертаниях взморья. Из-за плотной гряды коралловых рифов шлюпки
не могут приблизиться к берегу; таким образом, испанцы уже с самого начала
лишаются наиболее впечатляющего средства: смертоносного огня мушкетов и
аркебуз, гром которых обычно заставляет туземцев обращаться в паническое
бегство. Необдуманно лишив себя этого прикрытия, шестьдесят тяжело
вооруженных воинов - прочие испанцы остаются в лодках - бросаются в воду с
Магелланом во главе, который, по словам Пигафетты, <как добрый пастух не
покидал своего стада>. По бедра в воде проходят они немалое расстояние до
берега, где, неистово крича, завывая и размахивая щитами, их дожидается
целое полчище туземцев. Тут противники сталкиваются.
Наиболее достоверным из всех описаний боя, по-видимому, является
описание Пигафетты, который, сам тяжело раненный стрелой, до последней
минуты не покидал своего возлюбленного адмирала. <Мы прыгнули - повествует
он - в воду, доходившую нам до бедер, и прошли по ней расстояние вдвое
больше того, какое может пролететь стрела, а лодки наши из-за рифов не могли
следовать за нами. На берегу нас поджидало тысячи полторы островитян,
разделенных на три отряда, и они тотчас с дикими воплями ринулись на нас.
Две толпы атаковали нас с флангов, а третья - с фронта. Адмирал разделил
команду на два отряда. Наши мушкетеры и арбалетчики в течение получаса
палили издалека с лодок, но тщетно, ибо их пули, стрелы и копья не могли на
таком дальнем расстоянии пробить деревянные щиты дикарей и разве что
повреждали им руки. Тогда адмирал громким голосом отдал приказ прекратить
стрельбу, очевидно желая приберечь порох и пули для решающей схватки. |