Книги Проза Клайв Касслер Погоня страница 169

Изменить размер шрифта - +

Белл легко пробежал пальцами по своей груди и понял, что у него сломано ребро, возможно, даже два. Стиснув зубы от боли, он с трудом поднялся на ноги и, чтобы устоять на месте, ухватился за одну из ступенек лестницы, ведущей на крышу вагона; порывы страшного ветра поднимали и опускали корабль в волнах. Когда паром «Калиспелл» добрался до середины озера, волны начали захлестывать его нос и палубу с рельсами, омывая колеса локомотива. Ужасающий ветер сопровождался бешеным подъемом температуры — более чем на двадцать градусов.

Белл отбросил всякие мысли об осторожности. Он раздвинул загрузочную дверь вагона и вкатился на пол, задыхаясь от приступов боли в груди, крепко держа в руке свои «кольт» сорок пятого калибра. Его преимущество заключалось в том, что он застал всех врасплох. Кромвель даже не потрудился взглянуть в его сторону, полагая, что в вагон вошел Абнер. Слишком поздно. Перед ним стоял его заклятый враг.

— Привет, Яков, — сказал Белл с радушной улыбкой. — Ты скучал без меня?

Затем наступило несколько мгновений полного безмолвия.

Белл встал на колени, затем поднялся на ноги, держа «кольт» нацеленным Кромвелю в сердце, закрыл дверь, изолируя вагон от порывов ветра, который раскачивал старый паром из стороны в сторону. Потом быстро осмотрел внутренность вагона.

— Ничего себе, ну и ну, — сказал он с интересом. — Мои комплименты.

Свободной рукой он обвел экзотически меблированный вагон.

— Именно в таких роскошных условиях ты скрывался после своих преступлений.

— Рад, что ты одобряешь, — сказал Кромвель в тоне беседы.

Белл улыбнулся, не опуская «кольт». Взглянул на огромные кожаные чемоданы вдоль одной из стен.

— Наличные деньги из твоего банка. Вероятно, внушительная сумма.

— Достаточно, чтобы организовать новое предприятие, — радушно ответил Кромвель.

— Ты следовал за нами? — недоверчиво сказала Маргарет, совершенно сбитая с толку.

Это был скорее вопрос, чем утверждение.

— Если быть точным, то не следовал, — любезно сказал Бел. — Правильнее назвать это погоней.

Кромвель пришел в себя.

— Как тебе удалось прибыть так быстро?

— К счастью, у меня был более скоростной паровоз и преданная бригада.

— Ты знал, что мы с Маргарет покинули Сан-Франциско?

— Я следил за этим товарным вагоном и выяснил, что ты присвоил ему новый серийный номер. Мои агенты вели за ним наблюдение, ожидая момента, когда ты снова воспользуешься им. К сожалению, произошло землетрясение, у моих агентов появились более неотложные обязанности.

— И ты обнаружил, что он покинул железнодорожное депо, — закончил Кромвель.

Белл кивнул.

— Только после того, как я сходил в твой банк и увидел, что ты очистил хранилище от всех купюр крупного достоинства.

— Но как ты узнал, что мы направляемся в Канаду?

— Диспетчер в офисе компании «Саузерн Пасифик», — солгал Белл, чтобы не выдать Марион. — Я приставил к его голове пистолет и заставил сказать мне, по каким путям направляется твой поезд. Потом оставалось собрать команду.

— Очень изобретательно, мистер Белл.

Кромвель с бокалом шампанского в руке восхищенно смотрел на Белла.

— Похоже, я недооценил тебя.

— Я тоже ошибался в тебе раз или два.

Маргарет заговорила голосом, который был чуть-чуть громче шепота.

— Что же ты намерен сделать?

Потрясение, испытанное ею, перешло в отчаяние.

— Задержать твоего брата до прибытия местного шерифа, после того как мы переправимся на берег.

Быстрый переход