Изменить размер шрифта - +

— Я уже подумала.

— Ведь жалко.

— Было жалко. Теперь — нет.

Светик не проронила ни слезинки. Лицо ее твердо. Лицо ее даже спокойно. Все кончено.

Они приходят в суд. Судья — женщина, и когда-то Ая помогла ей обменять квартиру. Так что, может быть, судья в свой черед им поможет и даст совет.

— Это моя подруга Светлана. Она хочет разводиться. У нее мерзавец муж.

 

Глава 10

 

— Он не мерзавец, — уточняет Светик. — Он дурак.

— Не важно… Важно то, что моя подруга Светлана хотела бы с ним развестись побыстрее.

Судья спрашивает:

— В кратчайший срок?

— В наикратчайший.

Судья спрашивает:

— А он согласен?

— Конечно, — отвечает Ая. — Но тут есть тонкость — сам-то он об этом пока не знает.

И Ая дарит судье вкрадчивую улыбку. Но судья покачала головой:

— Нет… Наикратчайший срок может быть только в случае наличия заявления жены и заявления мужа.

— Это обязательно?

— Или же в случае присутствия обоих лиц на суде.

 

— Кажется, дорогая, не сегодня-завтра мы познаем эту страну до конца, — говорит Маргарет.

— Возможно, дорогая, — смеется Джуди, — однако они чертовски целомудренны. Нам придется взяться за них всерьез.

— Чем целомудреннее мужчина, тем дороже его поцелуй.

— А заметь — нам болтали, что русские водят машину осторожно. Он же, на мой взгляд, гонит как дефективный. Только сумасшедшие так водят.

Инженер Разин вносит вежливо поправку:

— Я гоню, как умею, — тут уж ничего не поделаешь.

— О, вы знаете английский.

— Очень плохо. Но, во всяком случае, лучше, чем эту машину. Слава богу, я запомнил, где тормоз.

— Ваш товарищ такой молчун.

— Вы не правы. Он обаятельный человек.

— Однако пусть он скажет хоть одно слово. Он обаятельный, но он смахивает на глухонемого.

— Он сибиряк.

— О!

— Федор, пусть это не будет для тебя неожиданностью: они настраиваются определенным образом. Моя соседка уже поглаживает мне колено.

— Росомахи, — тяжело подтверждает Федор.

Это было первое произнесенное слово, которое молодые женщины услышали от Федора. Они поражены глубочайшим его басом.

— Что сказал ваш друг?

— Сначала я сказал ему, что взаимная симпатия англичан и русских тянется через века.

— Ода!

— На что мой друг (он исключительно тонкий человек) заметил, что эта симпатия через века специально тянулась прямо к нашей с вами минуте.

Англичанки смеются:

— Ода!

В Боголюбове они осматривают полуразрушенную усадьбу. Потом едут на Нерль. Осмотрев храм Покрова и пустив слезу («Какая краса!»), Федор полез в реку купаться — в этом занятии он совершенно одинок. В речке ни души. В ночь был небольшой заморозок.

— Мне даже холодно на него смотреть, дорогая.

— У меня тоже озноб. Но он на высоте.

Федор ныряет, фыркает, крякает, выбегает на берег — и снова ныряет.

— Как ты думаешь, дорогая, почему у него такие длинные трусы?

— Понятия не имею, моя радость.

— Как ты думаешь, я не попаду впросак, если спрошу об этом у нашего милого Стивена Разина?

— Но Стивен поехал договариваться насчет гостиницы…

 

Светик нервничает.

Быстрый переход