Изменить размер шрифта - +

Нассер разражается смехом. Подозрительное предложение начальника таможни поколебало мое былое доверие к нему. Однако я не должен показывать своих сомнений и лишать Нассера надежды. Самое правильное — сделать вид, что его план меня заинтересовал.

Я спрашиваю:

— Но где же вы найдете людей, которые решатся проникнуть на склад, ведь по эфиопскому закону преступнику могут отрубить за это руку или ногу, а то и вздернуть на высоком дереве посреди площади святого Георгия. Я не думаю, что восстановление разрушенной стены послужит смягчающим обстоятельством…

— О, за этим дело не станет. Правосудие Тафари скоро на расправу, но и полиция тоже не дремлет. Поверьте, она вмиг разыщет каких-нибудь бедолаг на роль обвиняемых и впридачу найдет нужное количество свидетелей их преступления. Впрочем, так поступает полиция всех стран… Итак, обдумайте мое предложение. Конечно, я не гений и уступаю вам компетентностью в данном вопросе, поэтому не бойтесь обидеть меня своими замечаниями. Но не затягивайте, ибо до сожжения товара остаются считанные дни…

Бесцеремонный намек на мою компетенцию в таком деле, как кража со взломом, кажется мне неслыханным оскорблением. Начальник таможни показал свое истинное лицо. Теперь я осознаю, какая пропасть отделяет меня от этого человека.

Я уже собираюсь уходить, как вдруг он останавливает меня вопросом:

— Какова, по вашему мнению, общая стоимость товара?

— Примерно пять-шесть тысяч фунтов стерлингов.

— Как! Но ведь ока гашиша стоит в Египте более двадцати фунтов!

— Возможно, но я знаю лишь то, во сколько мне обошелся шаррас.

— Хорошо, возьмем эту сумму за исходное число; я не собираюсь претендовать на большее, поскольку не могу ждать конечного результата.

Я догадываюсь, куда он клонит.

— Хорошо, — говорю я, пожимая ему руку, — пусть будет две тысячи пятьсот фунтов.

— Нет, лучше три тысячи…

— Ладно.

— И когда же вы думаете заплатить?

— Как только мешки окажутся в надежном месте.

— Мне кажется, что риск, которому я подвергаюсь, дает мне право рассчитывать на задаток в половину суммы?

Я киваю, смущенный настойчивостью Нассера, от которого мне теперь нужно отделаться любой ценой. Но пока я должен соглашаться на все, чтобы усыпить его бдительность. Какую же глупость я совершил, ввязавшись в это дело!

 

XI

Дамоклов меч

 

Вернувшись в гостиницу, я сталкиваюсь на лестнице с Глейзом. Он хватает меня за руку и увлекает за собой в небольшую комнату, которая служит кладовой. Усевшись на груду грязного белья, марселец торжественно заявляет:

— Я видел Его Величество и убедил его в том, что не стоит чинить вам неприятностей и лучше договориться по-хорошему через посредника. Он выслушал меня очень внимательно, и я заметил, как по его бесстрастному лицу пробежала едва уловимая улыбка — несомненный признак скрытого удовлетворения.

— Либо знак того, что он просто потешался над вами.

— Ах, так? Ты считаешь меня рохлей? Нет, сударь, он не потешался надо мной, никто не потешается над Глейзом, даже сам император! Если хочешь знать, он пожаловался мне, что всему виной английская миссия, оказывающая на него давление, а иначе он давно бы оставил тебя в покое. Вот такие дела. Теперь тебе нужно взять всего лишь несколько тысяч талеров — это тебя не разорит, старый скупец! — и я готов поклясться, что с помощью бакшиша все можно будет уладить. Ну, что ж ты, улыбнись, вместо того, чтобы стоять с кислой миной! Делай, как я говорю, и ты увидишь, что рохля Глейз принесет тебе больше пользы, чем все французские дипломаты, вместе взятые…

— Но, дружище, подарок, каким бы роскошным он ни был, не разрешит проблемы.

Быстрый переход