Изменить размер шрифта - +

Приказчик вручил Пег купленное ею лекарство, а затем достал сигары для Ника Картера.

Тот положил на прилавок сложенную долларовую бумажку, а затем повернулся к Пег и, указывая на находившееся в другом конце магазина отделение с прохладительными напитками, любезно предложил:

— Не хотите ли выпить стаканчик лимонада, лимонного или малинового?

Пег, как и хотел Ник Картер, невольно повернула голову в указанном направлении. Сыщик быстро поднял руку и за ее спиной сделал приказчику ясный предостерегающий знак.

Приказчик как раз разворачивал доллар и при этом нашел спрятанную записку. Он только что хотел сделать соответствующее замечание. Но вовремя заметил сигнал Ника Картера. Ни слова не говоря, он подошел к кассе и разменял полученный доллар.

Хитрость Ника Картера удалась вполне, взаимное соглашение между ним и приказчиком установилось раньше, чем Пег успела ответить на его любезное предложение.

— Благодарю вас, — возразила Пег, — но мне не хочется пить.

— Как хотите! — сказал Ник и вежливо поклонился.

Затем он взял сдачу и сказал с понятным только приказчику ударением:

— Благодарю вас.

Заворачивая за ближайший угол, Ник Картер незаметно оглянулся назад, на аптекарский магазин.

В окнах его уже не было света; сыщик счел это хорошим знаком: это доказывало, что приказчик добросовестно исполнит данное ему поручение.

Через десять минут последние дома Пельгама остались позади Ника Картера и его прекрасной спутницы, они шли по узенькой дорожке, пролегавшей между пустынных полей.

— Ах, ужасно, право… к нам так далеко, а кругом так тем но! — жеманно проговорила Пег. — Вам, наверно, очень скучно будет возвращаться одному?

— Ничего, я закурю сигару, это сократит путь! — засмеялся сыщик. — Только придется попросить у вас несколько спичек.

— Это я вам дам с удовольствием. Я надеюсь, что вы зайдете к нам в дом и посидите у нас несколько минут?

— Во всяком случае, я зайду, чтобы закурить сигару, если позволите, — любезно ответил сыщик.

Он понял, что хитрая мошенница хотела заманить его в дом, и решил изъявить свое согласие хотя бы уже для того, чтобы не вызвать ее преждевременного подозрения.

После получасовой ходьбы в темноте на некотором расстоянии от дороги вырисовался господский дом, окруженный тенистым садом.

— Вот наш дом! — сказала Пег, указывая на него.

За домом Ник Картер видел крышу конюшни и круглый навес над артезианским колодцем.

И дом, и сад — насколько можно было разглядеть среди окружающей темноты — находились в прекрасном состоянии. Солидная железная решетка отделяла усадьбу от дороги, перед домом расстилалась полянка. Словом, во всем сказывалась заботливая рука хорошего хозяина.

Сам дом стоял совершенно темный, точно покинутый своими обитателями. Ник Картер высказал свое удивление по этому поводу.

— Нет, наши все дома! — сказала прекрасная преступница, но голос ее звучал как-то неуверенно.

— Вероятно, они в задних комнатах?

— Да, сестра лежит в одной из комнат, выходящих в сад.

Сыщик приготовился к решительному действию.

Пег Перри во всяком случае надо было обезвредить. Надо было заставить ее замолчать еще прежде, нежели она успеет забить тревогу. И в ту же минуту он неожиданно обнял ее одной рукой, а другой засунул ей в рот приготовленную тряпку.

— Дьявол! — только успела прошипеть смертельно испуганная Пег и через секунду уже набросилась на сыщика с яростью взбесившейся кошки. Глаза ее в темноте засверкали, как раскаленные угли.

В одну секунду он заложил ей руки за спину, надел на них железные кандалы и завязал концы тряпки вокруг ее шеи.

Быстрый переход