Изменить размер шрифта - +

— Как ты себя чувствуешь?

— Как всегда, когда твоя нога застревает в рельсах и ее выдергивают из кроссовок, — ответила Эми, поморщившись. — Я могу ею двигать, кажется, у меня просто растяжение.

— Значит, ты не сможешь танцевать чечетку, — сказал Дэн, все еще не до конца придя в себя.

Эми улыбнулась, глядя на брата. Как ни странно, но его глупые шутки больше не раздражали ее. Она вдруг почувствовала, как много он для нее значит.

— Нет, нет, только никаких охов, вздохов и учащенного сердцебиения! — отскочил назад Дэн.

Он включил фонарик и решил как следует рассмотреть комнату. Она была завалена разным хламом и покрыта пылью веков: какая-то старинная одежда, странные металлические предметы, жестяная коробка, глобус, помятый цилиндр. Как они подошли поближе, Алистер заметил:

— Мне известно, что якудза контролируют всю сеть подземных лабиринтов, но, похоже, здесь уже не одну сотню лет не ступала нога человека.

— Слушайте! — воскликнул Дэн. — А вы помните, что говорит Джар Джар Бинкс, когда встречает японского мафиози?

Эми застонала.

— Что-то ты чересчур быстро пришел в себя!

— Нет, нет, постой, — сказал Алистер и улыбнулся. — «Я, са? Якудза?»

Дэн вдруг перестал улыбаться.

— А вы откуда это знаете? Ведь это я сам придумал.

— Игра слов — признак интеллекта, правда, глубоко спрятанного… — ответил Алистер, надевая белые перчатки. Он наклонился к куче мусора и осторожно достал оттуда какой-то небольшой, уже почти рассыпающийся в руках элемент одежды. — Трудно сказать, сколько лет эта вещь пролежала здесь под слоем металлической пыли.

— Эй, смотрите, что я нашел! — сказал Дэн, разворачивая старинный свиток, который он обнаружил за шкафом.

— Осторожней, Дэн, — произнесла Эми.

Свиток оказался совершенно целым, только потемневшим по краям. На нем в три ряда были изображены старинные иероглифы.

— Что это? — спросил Дэн.

Алистер склонился над свитком.

— Думаю, это хайку — традиционные японские трехстишия. Хотя подождите… здесь написано: «Чтобы найти новый дом / Сокровищ Хидейоши / Используй геометрию».

— Сокровища? — спросила Эми. — Он имеет в виду мечи?

— Мы богаты! — закричал Дэн. — Хо-хо-хо! Я знал, я знал! Подумаешь, геометрия! Легко! Дайте мне минутку…

— Да это может быть все что угодно… — сказала Эми, обводя глазами комнату.

— Так. Мы находимся в большой комнате, — начал Дэн. — Значит, объем параллелепипеда…

— Прости, как ты сказал? — переспросил Алистер.

— Параллелепипеда, дядя, — снисходительно продолжил Дэн. — Это такой трехмерный параллелограмм.

— Ну и что? Это все равно что искать гипотенузу в стоге сена, — парировала Эми.

— Это что, шутка? — спросил Дэн. — Тогда предупреждай, когда опять захочешь пошутить. Например, кивни два раза, когда надо смеяться.

Он отпустил свиток, и тот с шуршанием скрутился в трубочку. Воцарилась тишина. Абсолютная.

Эми испуганно огляделась по сторонам.

— А где все поезда?

Дэн порылся у себя в карманах.

— Не знаю. Кажется, я потерял расписание.

— Нет, серьезно, куда делись все поезда? — настаивала Эми. — Хотя бы в другую сторону? Ведь они часто ходят, так? Откуда в метро такая тишина?

Алистер застыл как вкопанный.

Быстрый переход