— Этой книге пятьсот лет. Она была найдена полководцем вражеской армии в шатре Хидейоши после рокового сражения. Единственная сохранившаяся вещь.
— О чем эта книга? — спросил Дэн.
Алистер поправил очки.
— На обложке написано: «Хидейоши, девять». Скорее всего, это его альбом или книжка-раскраска.
— Подождите! — воскликнула Эми. — А почему здесь написано «Хидейоши»? Ведь в детстве его звали по-другому?
Алистер удивленно посмотрел на девочку.
— А ведь ты права! В детстве его звали Хийошимару! Молодец, Эми! Если бы это действительно была его детская книга, то на обложке было бы другое имя.
Эми осторожно взяла книгу и стала медленно перелистывать страницы: пейзажи, батальные сцены, сказочные чудовища. Все собрались вокруг нее, и Алистер заметил, как Иан осторожно дотронулся до плеча Эми.
— Эт-т-ти картинки слишком хороши для девятилетнего мальчика.
Дрожащими руками она открыла страницу со странными, похожими на современные, изображениями звездочек и беспорядочных линий.
— Да, ладно, любой ребенок нарисует такое, — сказала Натали.
— Хидейоши, девять… — пробормотал Дэн. — Стойте, это же страница девять!
Вдруг Эми вырвала страницу из книги.
Алистер думал, что его хватит удар.
— Эми! — выпалил он. — Это же бесценная книга!
Не слушая его, Эми быстро вернулась к столу и положила вырванный лист прямо на их манускрипт.
И они полностью совпали. Все линии оказались продолжением друг друга и, соединившись, образовали горный ландшафт, а другие, более четкие и короткие, образовали корейские буквы.
Теперь Алистер понял, зачем Эми совершила этот безумный поступок.
— Три вершины… — промолвил Алистер.
— Вы о чем? — переспросил Дэн.
— Ха! — Алистер обнял племянницу. Вот уж действительно способный ребенок. — Эми, ты гений! Теперь я знаю, где это! И утром мы сразу же отправимся туда.
Глава 13
Позавтракав яичницей и пустившись в путь по ухабистой дороге, Дэну почему-то совсем не хотелось думать о странном названии места — Пукхансан. Но именно туда, засветло покинув дом, держала путь вся их компания.
Когда они приближались к Сеулу, перед ними на горизонте показались три горные вершины.
— Как же я сразу не догадался? Три вершины! — о говорил Алистер. — По-корейски их называют Самгаксан, или Тройной пик, но в наше время их почему-то переименовали в Пукхансан, и это, должно быть, сбило меня с толку.
— Ик, — сказал Дэн, откидываясь на спинку кресла и кутаясь в гарвардский свитер дяди Алистера.
Эми задумчиво смотрела в окно. День был серым и пасмурным, и казалось, что грозные скалы нависали прямо над их головами. Путь им предстоял не близкий, и хотя они запаслись сухим пайком, провианта им явно будет недостаточно.
— Мы полезем в горы? — спросила Нелли. — На мне только кеды!
— Крутые горы, — Натали стряхнула невидимую пыль со своих розовых, усыпанных стразами кроссовок «Прада», которые она отдавала Гарольду на чистку, — но мы еще круче!
— Нет, горы совсем невысокие, метров восемьсот, но, кажется, нам не придется лезть вверх, — ответил им Алистер, сверяясь с манускриптом и планом. — На рисунке вокруг гор обозначена, должно быть, старинная крепостная стена, которая проходит через всю долину вокруг скалы.
— А это что такое? — спросил Дэн, увидев какой-то непонятный значок на плане. |