Изменить размер шрифта - +
Эти искорки были в ее волосах с рождения, а сейчас просто стали частью ее самой. Теперь Магьер редко надевала кожаный доспех, предпочитая более мирную одежду – темные штаны, просторную белую рубаху и мешковатый кожаный жилет. Два амулета, отцовское наследство – топаз в оловянной оправе и кусочек кости, искусно вправленный в жестяную коробочку, – теперь открыто висели у нее на шее.

Рядом с ней трусил Малец, крупный, похожий на волка пес с серебристой шерстью и светло‑голубыми, почти прозрачными глазами. Время от времени он настораживал уши и окидывал быстрым взглядом встречных людей – портовых грузчиков, матросов, местных купцов. Впрочем, до сих пор ничто не казалось ему настолько заслуживающим внимания, чтобы самовольно бросить Магьер и сорваться в погоню, так что она за пса нисколько не беспокоилась, чего нельзя было сказать о его хозяине.

Напарник Магьер взял в привычку вставать еще до зари и уходить в лесистые холмы, которые высились над южной оконечностью города. Магьер понятия не имела, почему он зачастил в те места, да еще в одиночку, но расспрашивать об этом Лисила ей почему‑то не хотелось. Она только каждое утро примечала тайком, когда именно он возвращается. Сегодня он по всем меркам припозднился. Причем именно тогда, когда Магьер позарез понадобилась его помощь. Во всяком случае, она убеждала себя, что именно по этой причине так часто поглядывает на лесистые холмы, зеленевшие к югу от города.

Таверна, принадлежавшая им, сгорела дотла два с лишним месяца назад. С помощью горожан «Морской лев» был отстроен. Сегодня вечером намечалось грандиозное открытие новой старой таверны, и Магьер в предвкушении наплыва посетителей заказала два бочонка вина, три бочки пива и съестные припасы для кухни.

Этим утром она заглянула в кладовую и обнаружила, что заказ не был доставлен. Лисил куда лучше – тактичней, по его словам, – справлялся с подобными проблемами, но Магьер безуспешно прождала его почти до полудня, и уж тогда решила взять дело в свои руки.

Малец отбежал от нее и прилежно обнюхал штабель ящиков. Чинивший сеть старик, который сидел около штабеля, оторвался от работы и поглядел на пса. Малец задрал морду, не сводя с него призывных глаз. Рыбак порылся в кармане, вынул кусок вяленой рыбы и высоко подбросил его в воздух. Пес ловко поймал угощение и проглотил, почти не жуя. И гавкнул, выжидательно завиляв хвостом.

– Малец! – позвала Магьер. – Идем!

Старик засмеялся, выставил перед собой пустые ладони – в знак того, что больше у него угощений не припасено. Малец перестал вилять хвостом и жалобно, почти по‑человечески вздохнул, разочарованно понурив голову.

У Магьер мелькнула странная мысль, что пес не иначе как выучился этому трюку у хозяина, глядя, как тот выпрашивает пирожные с кремом в пекарне их друга Карлина. На миг она зажмурилась, отгоняя наваждение.

– Малец, довольно клянчить!

На сей раз ее голос прозвучал довольно сурово, и пес, смекнув, что пахнет выволочкой, поспешно помчался вслед за Магьер. Порой Малец проявлял просто необычайную сметливость.

А порой он вел себя как самая обыкновенная собака. Подойдя к довольно жалкому на вид пакгаузу, Магьер мысленно отметила, что грузчиков здесь сегодня меньше, чем обычно, а верней сказать, на удивление мало. Народу‑то в порту было много, куда больше, чем видела Магьер в прошлые времена, вот только люди сейчас были совсем другие. И так много чужих, совершенно незнакомых лиц, что Магьер невольно насторожилась.

Как всегда, здесь были купцы, но далеко не все из них заключали, как было заведено, соглашения с пакгаузами. Вместо этого они торговались напрямую с капитанами уходящих в море барж или интендантами небольших судов, большие крайне редко заходили в этот второстепенный порт. Здесь же шумно торговали бесчисленные лоточники, а крестьяне пытались отыскать купца, которого заинтересуют плоды их трудов.

Быстрый переход