Изменить размер шрифта - +

   - Возможно. Этот мерзавец способен на все,  чтобы  от  нас  избавиться.
Вряд ли только он успел что-нибудь сделать: очень уж поспешно пришлось ему
уносить ноги. Во всяком случае, нельзя прикасаться ни к чему съестному,  -
конечно, кроме консервов, которые лежат в неначатых жестяных коробках.
   Обследование велось еще долго и с бесчисленными предосторожностями,  но
оно только убедило французов, что их враг не успел принять ни одной из тех
варварских мер, к которым так часто прибегают в этих  местах,  где  борьба
всегда беспощадна и кровава.
   Они не теряли надежды найти хоть какое-нибудь - пускай самое  маленькое
- указание, оставленное госпожой де Вильрож.
   В  фургоне  имелась  масса   самых   разнообразных   вещей,   тщательно
заготовленных  для  длительного  путешествия.  Теперь  среди   них   царил
кромешный беспорядок. Все было перебито, переломано, изодрано и свалено  в
кучу. Кто-то все уничтожал методически и со знанием дела.  Нечего  было  и
думать навести здесь хоть какой-нибудь порядок. Французам  и  двум  неграм
оставалось только вытаскивать обломки и,  тщательно  осмотрев,  бросать  в
воду - работа долгая и неблагодарная.
   - И все-таки, - сказал Альбер, -  не  может  быть,  чтобы  мы  так-таки
ничего не нашли.
   - Я того же мнения, - поддержал его с обычным спокойствием Александр. -
Надо искать.
   Жозеф, который, против своего обыкновения, не  раскрывал  рта,  казался
озабоченным. Наконец он заговорил:
   - Знаете, господа, о чем я сейчас думаю?
   - Я догадываюсь, - отозвался Александр.
   - Неужели?
   - Очень просто: вы думаете о том, какая причина заставила  этого  плута
внезапно покинуть фургон.
   - Вы угадали только наполовину месье Александр.  Я  действительно  хочу
знать причину. Но мне также интересно, как он ушел отсюда.
   - Причину, дорогой Жозеф, понять нетрудно. Раз у него  не  было  быков,
чтобы вывезти эту махину, ему ничего не оставалось, как бросить ее и уйти.
Это вполне естественно. Что же касается того, как он отсюда  выбрался,  то
вот как дело было, по-моему. Он ушел часов пять или шесть назад. Вода  еще
стояла довольно высоко, и он  не  мог  увезти  госпожу  де  Вильрож  и  ее
спутницу на ту сторону лагуны. Я думаю, что он добрался  вплавь  до  этого
леса, который мы видим впереди. А там он либо нашел лодку,  либо  сколотил
плот и вернулся сюда за своими пленницами.
   -  Правильно!  -  горячо  перебил  его  Альбер.  -  Бедняжка,  что  она
переживает!.. Неужели  мне  только  останется  всю  жизнь  проклинать  мою
безумную затею...
   - Мужайся, друг мой! Не падай духом. Мы знаем, что  она  там  не  одна.
Слепая судьба вас разлучила, но дала ей подругу. Вдвоем все же легче.
   Его прервало громкое восклицание Жозефа:
   - Аваи! Аваи!
   - В чем дело, Жозеф?
   - Карай! -  ответил  каталонец,  размахивая  металлической  крышкой  от
бисквитной коробки. - Вы были  правы!  Не  надо  отчаиваться!  Посмотрите!
Здесь что-то написано! Верней, нацарапано.
Быстрый переход