— А, так вы, значит, все-таки любите?
— Да, я люблю пылко, страстно, преданно, люблю безумно женщину, которая не любит и не полюбит меня.
— Почему вы это думаете? А где эта дама, предмет вашей безнадежной любви? В Блуа?
— О, нет…
— В Туре?
— Нет.
— В Париже?
— Я думаю, что она возвращается оттуда.
— Так где же она? Ожье на минуту поколебался, а затем, упав на колени, сказал:
— Она здесь!
— Ах, понимаю! — беззаботно ответила Маргарита. — Вы полюбили мою племянницу! Берегитесь! Рауль очень ревнует ее и способен убить вас.
— Нет, — крикнул Ожье, — я люблю не вашу племянницу, а вас саму! — и с этими словами он принялся страстно целовать руки Маргариты.
Но королева сейчас же отдернула их и с негодованием сказала:
— Потрудитесь встать и уйти отсюда!
— Но ведь я люблю вас, — со стоном крикнул Ожье, — люблю до безумия! Маргарита насмешливо расхохоталась и возразила:
— Может быть, это и так, но… Покажите-ка свои руки! А ну-ка, скажите мне, куда девалось кольцо, которое было у вас на пальце? Ага, молчите? Наверное, вы отдали его той женщине, которая ждала вас в Блуа, а теперь приходите докучать мне своими лживыми клятвами.
— Вы ошибаетесь, кольцо здесь! — ответил Ожье и достал из-под камзола кольцо.
— Какая странная идея носить кольцо то на пальце, то в кошельке! Нет, здесь таится что-то странное!
— Ах, господи, но это секрет, который не принадлежит мне.
— И вы еще осмеливаетесь уверять меня в своей любви? Эта фраза Маргариты была последним ударом, сразившим молчаливость Ожье.
— Ну хорошо, — сказал он, — чтобы вы уверились в чистоте моих намерений, я все расскажу вам.
— Ну да! Вы просто сочините какую-нибудь басню.
— Клянусь вам, что я скажу только правду.
— Хорошо, я выслушаю вас, но берегитесь: я по глазам узнаю, правду ли вы говорите или нет.
Ожье опять опустился на колени около Маргариты и сказал:
— Это кольцо я получил от наваррского короля.
— Но ведь вы говорили, что видели короля только один раз «жизни?
— Нет, я солгал вам. Я видел его два раза: один раз в Нераке и раз — в Париже.
— Давно ли это было?
— Только два дня тому назад, и я видел его очень короткое время.
— Король и приказал вам остановиться в Блуа?
— Да, в Блуа и во многих других местах.
— А, так значит, вы занимаетесь политикой?
— Как вам сказать? Мне кажется, что нет.
— То есть как это «кажется»? Разве вы сами не знаете?
— Нет, не знаю.
— Но кольцо…
— Кольцо дано мне только для того, чтобы меня везде признавали за гонца наваррского короля.
— Куда вы отправляетесь?
— В Гасконь.
— Но ведь Блуа…
— В Блуа я виделся с неким сиром Брюйо.
— Что же вы сказали ему? Чтобы он приготовил лошадей на будущую ночь.
— Разве наваррский король отправился в путешествие?
— Насколько я понял, он везет какую-то женщину.
Королева с трудом удержалась, чтобы не вскрикнуть. Она вообразила, что все поняла теперь… Кто могла быть эта женщина? Очевидно, Сарра, которую Генрих спешить укрыть в Наварре… О, это было последней каплей в чаше оскорблений Маргариты как жены. |