Изменить размер шрифта - +
На подъездной дорожке стоял детский байк, а из сада перед домом доносился детский смех. Затем мимо нее пронеслась младшая дочь Дэнни, которую преследовал неистовый щенок, метнувшийся за ней в дом. За окном кухни Хелен разглядела движение. Там находилась жена Дэнни. Но ее внимание привлекла открытая гаражная дверь и торчащая оттуда машина. По мере приближения, Хелен расслышала играющее из гаража радио. Она не видела Дэнни, но, похоже, он был там.

― Эй? ― позвала она. Когда ей никто не ответил, она заглянула в промежуток между машиной и проемом гаража.

Дэнни стоял у рабочего места, занимаясь починкой чего-то. Он стоял к двери спиной.

― Мисс Нортон, ― произнес он, не оборачиваясь. ― Здесь в округе больше нет никого с таким произношением.

Он повернулся к ней лицом, на котором все еще сияла мальчишеская улыбка.

― Всегда рад вас видеть.

Хелен протиснулась мимо машины в гараж.

― У вас есть минутка? ― спросила она.

― Для вас. Конечно. Извините за то, что я такой грязный.

Он взял в руки тряпку и вытер с них масло.

― Мой проект.

Дэнни кивнул в сторону мотоцикла, над которым работал.

― Триумф Тридент, 1969 года выпуска, прекрасный транспорт. Я его ремонтирую. Надеюсь, скоро смогу прокатиться.

Он широко улыбнулся ей.

― С такой-то фамилией, Нортон, полагаю, вы оцените британский мотоцикл, ― затем словно только что вспомнил, он сказал: ― Но вы хотели поговорить.

― Это много времени не займет, ― пояснила она. ― Есть пара вещей, которые я хочу с вами прояснить, Дэнни.

Она задумалась, пригласит ли он ее в дом, но на его комбинезоне красовались свежие пятна краски, так что, скорее всего, он не захочет покидать гараж.

― Говорите, ― сказал он. ― Помогу, чем смогу.

Хелен захотелось спросить его о Сьюзан Верити, поскольку ее тело только что обнаружили, а его друга забрали в участок для дачи показаний, Дэнни ожидает подобных вопросов. Вместо этого, она решила посмотреть сможет ли застать его врасплох. Дэнни отсутствовал, и у нее не было возможности спросить его о том дне в горах.

― Первый касается того, что произошло на Монблан.

Как она и ожидала, он казался удивленным ее словами.

― Вы не говорили нам, что тело Виктории нашли.

― Разве? Ну, тогда еще не нашли. Только через несколько лет. Поэтому я ничего и не сказал.

― Вы уверены, что это не потому, что местоположение ее тела противоречило вашей версии событий?

― Вы когда-нибудь были на Монблан, Хелен?

Сейчас он говорил в нетерпении.

― Что ж, я был. Когда на вас так неожиданно налетает буря, вы не видите собственных ног, не говоря уже о точном местоположении упавшего альпиниста. Вы понятия не имеете.

― Уверена, что погрешность могла быть большой, но вы были в нескольких тысячах футов от того места. Я встретилась с отцом Виктории...

― Ах, вот оно что. Мог бы и догадаться, что за всем стоит Гордон.

― Он рассказал мне, что вы годами поддерживали связь, но, когда Викторию нашли, вы не пришли на похороны.

― Потому что я не хотел снова проходить через это! Иисусе, ― прошипел он, ― а вы бы хотели вновь пережить ужасный опыт? Я двинулся по жизни дальше. Я просто не мог встретиться лицом к лицу с...

Дэнни бросил попытку выразить свои эмоции.

― Не могу поверить, что он этого не понимает.

― О, он понимает, ― ответила она, ― или, по меньшей мере, понял бы, если бы вы перед ним объяснились, но вы так ему и не ответили.

― Ну, я закрыл эта главу своей жизни, это не делает меня плохим человеком, ― с вызовом бросил он. ― Но я всегда испытывал вину за то, что произошло в тот день. Я не мог увидеть его снова.

― Почему вы испытывали вину? Это была не ваша вина. Все дело в буре. Виктория была более опытным альпинистом. Ей не стоило брать вас в горы.

― Потому что я мужчина, ― огрызнулся Дэнни.

Быстрый переход