– И к нему никого не допускают, – добавил секретарь. – Только твердят, что мистер Ли отдыхает, что состояние его улучшается, ну и тому подобную чушь. – Он с надеждой глянул на Хафиза. – Может, вас пропустят?
Однако Харакамян-старший столкнулся с непреодолимым препятствием в лице молодого, усталого врача, начавшего карьеру добровольцем, перевязывавшим изможденных детишек в День Освобождения. На Дельзаки Ли врач взирал как на почти святого.
– Он подвергается массированной медикаментозной терапии, – отрезал врач, – и будет ей подвергаться до тех пор, пока его состояние не стабилизируется, а до этого времени я не позволю тревожить больного!
– Если вы накачали его наркотиками до бровей, – нетактично перевел Хафиз на общепонятный язык, – то мне и вправду нет толку пялиться на него, покуда он дрыхнет.
Снедаемый любопытством, он решил убить время до того момента, когда Ли проснется, или придет письмо с «Ухуру», поглядев, что изменилось на базе со времени его последнего визита. Он уже двинулся было в сторону инженерного отдела, когда его поразила одна мысль.
– Эй – Провола ведь не отправилась к шайтану на рога вместе с ними?
Заверенный, что Проволу Куэро, как обычно, можно найти в ее кабинете, Хафиз предупредил, что именно туда и следует отправляться со всеми новостями для него, а копии оставлять в его личных апартаментах, а также в любом другом месте, где он, Хафиз, может оказаться.
Дверь в кабинет Проволы была открыта. Хафиз издалека услыхал рыдающий голос, умоляющий о чем-то Проволу Куэро. Та отвечала спокойно, вежливо, и ничуть не растрогано.
Финансист замер на пороге. Взгляд его приковала пышная женская фигура, обтянутая сиреневым платьем со стильными белыми оборочками, и увешанная самоцветами всех оттенков, соблазнительно подрагивающими на серебряных цепочках, овивающих роскошное тело. Из этой особы можно было накроить две жилистых, невысоких Проволы Куэро с ее аскетически-короткой стрижкой и коротенькой косицей на затылке, но по мнению Хафиза, подобная женщина стоила десяти инженерочек вроде Проволы.
– Дорогой мистер Харакамян! – воскликнула Провола с неслыханной теплотой. Нет, она была определенно не во вкусе Хафиза, даже выглядела не по-женски, но вот управляющим была превосходным. Она обернулась к незнакомке. – А вас я попрошу выйти.
– Но куда же я пойду?! – всхлипнула та, разведя пухленькими белыми ручками. На пальцах сверкали кольца. – У меня едва хватило денег, чтобы прилететь сюда на помощь бедняжке Акорне…
– И почему, дражайшая… – Хафиз сделал паузу, ожидая, что незнакомка представится.
– Карина, – хором промолвили обе женщины.
Восхитительно пухлая ручка умоляюще протянулась к нему, и Хафиз не устоял перед искушением. Он припал губами к запястью, бережно погладил локоток, а свободной рукой незаметно отмахнулся от Проволы, показывая, что сам займется этим делом. Когда он вывел Карину из кабинета управляющей в богато обставленную приемную, за спиной его послышался явственный вздох облегчения.
– Дражайшая Карина, – поинтересовался Хафиз, экспансивно размахивая руками, – почему вы решили, будто Акорне требуется ваша помощь?
– Но так и есть, – настойчиво повторила та, и цепкая память вовремя подсказала имя, – господин Харакамян!
– Давайте обсудим этот вопрос наедине, в моих апартаментах, – предложил Хафиз самым своим убедительно-медовым голосом.
Столько лет он не встречал женщины столь сладостных пропорций! Нынче мода пошла на подтянутых, стройных, худощавых, костлявых вешалок, и финансист уже отчаялся отыскать особу достаточно интересную. |