Под колесами хрустел гравий. Туре умело маневрировал между ямами.
«Что они собираются делать?» — ломал голову Яльмар.
Но все молчали.
Яльмар посмотрел на Ребекку и задумался, подбирая подходящие слова.
— Понимаете, — сказал он ей, — все было не так, как вы думаете. Никто не говорил: «Мы их убьем». Просто так получилось.
— Попробуйте припомнить, как все было, — попросила Ребекка и кивнула на чашку на журнальном столике: — И пейте свой кофе, пока не остыл.
В это время зазвонил ее мобильник. Ребекка вытащила его из кармана и взглянула на дисплей. Монс.
«Черт!» — мысленно выругалась она.
— Ответьте, я подожду, — разрешил Крекула.
— Нет, — возразила Ребекка. — Простите.
Она дождалась конца сигнала и отключила телефон.
— Здесь не о чем говорить, — развел руками Яльмар. — Мы прибыли на место. Кертту перерезала веревку. Я принес дверь.
— Которую вы положили на прорубь?
— Да.
Они ехали на мотовездеходе через лес. За деревьями расстилалось озеро изумительной красоты. Когда Туре выключил мотор, все погрузилось в тишину. Лед искрился на солнце. Казалось, там, за деревьями, спрятано хрустальное ожерелье.
Перед глазами Яльмара возникла черная прорубь с лежащей на ней деревянной крестовиной.
Он вспоминал, как стоял и смотрел на поднимающиеся из отверстия во льду пузырьки воздуха.
— Дай нож, — сказала тогда Кертту Туре.
Он протянул ей тот, что висел у него на поясе, и она перерезала веревку. А потом сказала Яльмару:
— Иди найди дверь или еще что-нибудь, чтобы положить сверху.
Она кивнула в сторону дома, одиноко стоявшего на берегу. Яльмар тоже посмотрел туда. В голосе Кертту слышалось нетерпение.
— Там наверняка есть туалет или что-нибудь в этом роде. Поторопись.
И Яльмар поспешил в указанном направлении, снял с петель дверь дровяного сарая и принес матери. К тому времени Кертту уже перерезала веревку и сняла с проруби крестовину.
— Положи дверь сюда, — она указала на прорубь. — И встань на нее.
И Яльмар сделал, как ему велели.
Он щурился: солнце слепило ему глаза. Туре напевал себе под нос.
Прошло несколько минут, а потом кто-то начал царапать дверь с той стороны.
Яльмар так и подумал: «кто-то». Мысль о том, что это Вильма или Симон, была бы для него невыносимой.
Кертту молчала, глядя куда-то вдаль. Яльмар тоже смотрел в сторону. Только Туре не спускал глаз с двери. Он выглядел деятельным и бодрым, словно вся эта затея придала ему сил.
— И что же делал Туре? — поинтересовалась Ребекка. — Он ведь тоже был с вами?
— Ничего, — ответил Яльмар. — Это все я, я…
Человек подо льдом отплыл куда-то в сторону. Туре перестал петь и принялся высматривать его, словно зверь добычу.
— Это она, — тихо сказал Туре. — Она маленькая…
Яльмар не хотел его слышать. Нет, это не она. Это «кто-то».
А потом «кто-то» начал долбить лед, рубить и сверлить его ножом.
Туре это, похоже, развеселило.
— Чертова кошка! — воскликнул он даже с некоторым уважением. — У нее есть характер, это надо признать.
Он стоял в стороне и наблюдал, как дырочка во льду становилась все больше и больше. Наконец из нее показалась рука. Туре тут же сжал ее в своей, словно поздоровался.
— Добрый день, добрый день, — смеялся он, дергая руку из стороны в сторону. |