— Что вспомнить?
— То, что вы видели утром.
Без усилий напрягшись, Дик думал, развеется ли когда-нибудь, пусть даже через много недель, адский запах горького миндаля, чтобы увиденные в то утро картины не выскакивали из всех углов гостиной.
— Слушайте, сэр! Давайте сначала один вопрос проясним. Вы считаете, что я вам лгу?
— Почему я так должен считать?
— Потому что, сдается мне, все, начиная с Берта Миллера вон там, на улице, и заканчивая суперинтендентом Хэдли с лордом Эшем, думают, будто я фантазирую или лгу. Я вам говорю, окна были заперты изнутри! И дверь была заперта изнутри на ключ и на засов. Вы в этом сомневаетесь?
— О нет, — заверил доктор Фелл, — не сомневаюсь.
— И все-таки убийца проник… как бы лучше сказать?., физически проник в комнату, чтоб убить Сэма Девилью? Несмотря за запертые двери и окна?
— Да, — подтвердил доктор Фелл.
В окнах мелькнула фигура Миллера, словно тень Закона.
Суперинтендент Хэдли подтащил мягкое кресло к письменному столу, разместился там, где сидел мертвец, и достал записную книжку.
— Это я и имел в виду, Хэдли, — одобрил доктор Фелл. — Буквально имел в виду.
— Дальше, — буркнул Хэдли.
— Начнем, — прогремел доктор Фелл, крепче стискивая сложенные на груди руки, — с загадочного телефонного звонка в две минуты шестого. Вы уже слышали, что звонок был сделан из этого самого дома?
— Да.
— Говорил, случайно, не голос Девильи?
— Да, возможно. Не могу сказать, чей был голос. Просто кто-то шептал.
— Но в голосе слышалась… — доктор Фелл вздернул подбородок и выпрямился, — настойчивость?
— Он был очень настойчивым, да.
— Хорошо. Вы выскочили из своего коттеджа, побежали по дороге. Находясь еще вдали от этого самого дома, увидели вспыхнувший в гостиной свет. — Доктор Фелл выдержал паузу, сосредоточенно скосив глаза за стеклами очков. — Издалека увидели?
Дик подумал.
— Я бы сказал, с расстояния чуть более сотни ярдов.
— Значит, в комнату в тот момент вы не могли заглянуть?
— Боже мой, нет! Ничего подобного! Я был чересчур далеко. Просто видел, как загорелся свет, — небо еще было довольно темное.
Суперинтендент Хэдли, не сказав ни слова, резко встал. Комнату освещала лишь яркая висячая лампа в желтовато-коричневом абажуре над письменным столом. Выключатель находился на стене рядом с дверью в холл. Хэдли пошел к нему, начал щелкать, лампа гасла и снова зажигалась. Потом суперинтендент, вновь без единого слова, вернулся к своему блокноту за письменный стол. Доктор Фелл прокашлялся.
— Затем вы, — продолжал он, — уже не так быстро пошли по дороге? Да! А чуть позже, как я понимаю, увидели высунувшееся из-за стены ружье 22-го калибра? Да. Издалека увидели?
Дик опять подумал.
— Ну, скажем, ярдов за тридцать. Возможно, меньше.
— Значит, в комнату все равно еще не могли заглянуть?
— Нет, естественно.
— А ружье отчетливо видели?
— Да.
— И даже… — доктор Фелл протянул правую руку, постучал в оконное стекло, — даже заметили пулевое отверстие, когда пуля, пользуясь вашей выразительной фразой в беседе с констеблем, «влетела в стекло»?
Дик безнадежно махнул рукой:
— Боюсь, это просто литературная фраза. Я вспоминал палатку предсказателя. Именно это довершило дело. |