|
— Я не шучу, — громко сказал Бад, с трудом узнавая собственный голос. — Только шевельнись, я выпущу твои мозги наружу. Объясни это своему дружку.
Чуррито никак не прореагировал. Он пожал плечами и протянул «дипломат» Дэнни.
— Открой его, — приказал Бад.
— Где досье? — снова спросил Педро Луз. Он предвидел, что вскоре грабители будут не в состоянии ответить на его вопрос, так как он собирался их убить. Возможно, он прикончит заодно и Чуррито, если будет в настроении.
Даже бабуины почуяли неладное и притаились. Дэнни открыл «дипломат» и продемонстрировал Баду его содержимое — медицинские салфетки.
— Скверно, — оценил ситуацию Бад. Положение в самом деле было скверным. Неизвестно было, что делать дальше. Дэнни Пог взял из «дипломата» упаковку салфеток и стал ее рассматривать.
Гормоны ударили в голову Педро Лузу. Мощь стероидов вырывалась наружу. Он схватил Бада за руку и завопил:
— Ну, стреляй же, сукин сын! Стреляй!
Краем глаза Бад заметил, что Дэнни уже удирает в направлении вольеры с гориллами.
Педро Луз едва не переломил Баду руку, как спичку. В это мгновение блестящий хромированный пистолет выпал из руки Бада, отлетел в сторону и приземлился на куче сухих листьев у фикусового дерева, где и был подхвачен краснозадым бабуином. Бад этого уже не видел, так как лежал на земле, а на нем сидел Педро Луз и пытался открутить ему голову. Тем временем Чуррито шарил по карманам Бада в поисках ключей от машины.
Бад попытался позвать на помощь, Педро зажал ему рот своей тяжелой ладонью. В этот момент Бад заметил, что последняя фаланга на указательном пальце правой руки у нападавшего отсутствует и рана замотана бинтом. Его слабеющее сознание зафиксировало этот факт и связало его с нападением на Молли Макнамара. Грабитель также осознал, что бесславная смерть в обезьяннике может быть отсрочена, если он совершит отчаянный поступок. Бад впился зубами в ладонь Педро Луза.
Вопль Педро вывел колонию бабуинов из оцепенения, они завыли на все голоса. Раздался выстрел, и неуклюжие обезьяны полезли на фикусовое дерево.
Педро скатился с поверженного Бада и окровавленной рукой полез в карман за «кольтом». Два обстоятельства отрезвили его и заставили отказаться от применения оружия — в конце аллеи показалась ватага весело орущих ребятишек, а своего напарника Чуррито Педро увидел лежащим на земле с пробитой пулей головой.
Педро вскочил на ноги, переступил через мертвое тело и побежал. Бад тоже побежал, но в противоположную сторону. Он успел бросить взгляд на лицо мертвого никарагуанца. На нем была полная иронии улыбка, он словно осознал в последнюю минуту, что с ним случилось.
Его убийца сидел на одной из веток фикусового дерева и подвывал от восторга и страха. Орудие убийства поблескивало на дне канавы, там, куда уронил его бабуин.
Когда в голове Бада стало немного проясняться, он вдруг с ужасом осознал, что, возможно, обезьяна прицеливалась, прежде чем выстрелить. Может, ей даже приходилось стрелять и раньше. В Майами еще и не такое случается.
Бад успел, убегая, подобрать с земли ключи от машины и скрылся с площадки бабуинов, прежде чем ее заполонили дети из детского сада мисс Хуаниты Педроза.
23
Фрэнсис Икс. Кингсбери разминался перед ударом у тринадцатой лунки, когда рядом возник Чарлз Челси и изложил ему суть новой проблемы.
— Мать вашу! — выругался Кингсбери. Джейк Гарп как раз в этот момент замахивался клюшкой. — Что вы там, сами не можете разобраться? Займись этим, Чарли, я тебе за это деньги плачу.
Джейк Гарп ударил, но мяч улетел вправо. Он укоризненно взглянул на Кингсбери и Челси.
— Извините, — сказал Челси, — у нас срочное дело. |