Он хотел живых. В том, что они будут сражаться, у него сомнений не было. Предполагалось и то, что некоторые будут убиты, но все же он был больше заинтересован в живых. Он как раз потянулся к рации на плече, в надежде, что на комплексе откликнутся, когда его инфракрасные очки нащупали что‑то справа от компаунд‑комплекса. Там четко виднелась тропинка, а в конце ее то, что осталось от крушения грузовика с широким кузовом. Обломки успели уже зарасти. Так плохо видно… Дождь скрадывал все детали. Джонни передал очки Роберту Лисе:
— Посмотри, старина, что там? Роберт сменил позу. Его плащ обвис, как промокший носок. — Что‑то под брезентом. Брезент новый. Бочка? Две бочки… Тюк? Джонни впомнил историю, рассказанную Дэвидом Фоксом. Координатор сидел позади них на корточках, промокший до нитки. Джонни немного отполз назад. — Что там было насчет обмена с психлосами? — О, да, да! Наемники оставляли пленных для психлосов, а те потом выходили, забирали людей и выносили тюки с вещами. — Как я понимаю, обмен не состоялся, — сказал Джонни и шепнул шотландцу: — Свяжитесь с полковником Иваном. Под началом Битти английский Ивана заметно улучшался. Маленький Мак‑Леод считал позором для взрослого не уметь говорить на нормальном человеческом языке. Акцент полковника все еще резал слух, но Иван с каждым днем все меньше и меньше нуждался в координаторе. — Тропа разведчиков, там, справа, — прошептал Джонни, усиливая сказанное движением здоровой руки. — Присмотри за ней. — Что за новый маневр в этом ужасном рейде?! — буркнул совершенно промокший Роберт. — Я не люблю терять людей, — недовольно ответил Джонни. — Как говорят англичане, это дурная привычка. Предосторожность — прежде всего! — Мы что, собираемся напасть? — спросил Роберт. — Никакой же поддержки с воздуха! Деревья вес закрывают. Кажется, вижу систему воздушного охлаждения циркуляции дыхательного газа. Я мог бы ударить по ней отсюда. — А у нас есть обычные пули? — спросил Джонни. — Ий‑я! Совершенно не подготовились… Они ждали под непрерывно льющимся дождем. Рычание леопарда, доносившееся откуда‑то слева, испугало птиц и обезьян, и те устроили громкую перепалку. Внезапно в двадцати футах раздался глухой звук. Джонни обернулся: за деревом стоял Иван, а у его ног лежал какой‑то странный человек. Он мог быть любой национальности и любого цвета. Одет в обезьяньи шкуры, скроенные таким образом, что напоминали униформу. Стянутая ремнем сумка открылась при падении, и оттуда выкатилась глиняная граната. Иван показал на стрелу в своей походной фляге, вытащил и помахал. Глядя через плечо Джонни, координатор прошептал:
— Отравленная стрела. Джонни снял флягу Ивана и забросил ее, показав знаками, что пить из нее все равно нельзя. Иван отцепил от пояса человека лук. Джонни все это время стоял перед пришельцем на коленях, разглядывая гранату. Из нее выпал запал. Джонни знал этот тип запала: психлосский! Как только он опять обратил внимание на Ивана, тот протянул ему психлосскую рацию и указал на пленника:
— Он наблюдал за нами. И говорил! Встревоженный Джонни понял, что теперь у них два врага: один впереди, а другой сзади, в лесу. Он осторожно передал через Роберта Лису приказы. Роберт же старался расположить свой небольшой боевой отряд в обоих направлениях. Наемник! Икры верзилы перетягивали кожаные перекрещенные ремни с колчаном для стрел. На ногах — разрозненная пара грубо сделанных сапог, напоминавших парашютные ботинки с оборонительной базы. Волосы коротко подстрижены и стоят торчком. Лицо испуганное и злобное. Он зашевелился, приходя в себя от неожиданного удара Ивана прикладом. Полковник проворно поставил ногу ему на горло, чтобы не вырвался. Закончив расстановку людей, вернулся Роберт. — Должно быть, искали нас несколько дней… Это психлосская рация? — Да, и запал тоже. |