Иногда я говорю «мао», но сам не знаю, почему.
Малыш безутешно скрестил на животе жирные пальцы.
— Мир, который вы создаете, не имеет права на существование, — заключил он своим тоненьким голоском, посмотрев на обоих как на щенят глазами, полными жалости. — Разбейте тут все.
Штанга посмотрел на своего командира взглядом смиренного исполнителя неумолимой воли судьбы. Потом взял брус, занес его над раковиной и разбил ее на мелкие куски. Эмилиано смотрел на осколки керамики, быстро осыпающиеся в поднявшейся вокруг пыли, и думал о своей ласточке. Он мог спасти ее. Он мог кого-то спасти. Или что-то? Ласточка — это кто-то или что-то? Не важно. Важно, что он знал, что надо делать.
— Стойте.
Эмилиано вынул из кармана бабушкину булавку и протянул кулак Малышу:
— Это твое.
Малыш кивнул. Поднял руку и остановил разрушение. Потом той же рукой взял булавку и положил туда, где до этого были деньги.
— Ты хороший мальчик, — сказал он, положив на плечи Эмилиано жирные пальцы. — А теперь исчезни. Я не хочу тебя видеть.
И больше ни слова.
Как будто восемнадцатилетний парень и вправду может навсегда уйти из места, в котором он вырос. Вот так вдруг. Это было невозможно, но Эмилиано знал, что это единственное, что он может сделать.
— Извини, что я не ответила, я была на велосипеде, не слышала звонка. Я потом перезвонила. И на этот раз не ответил ты.
В голосе Греты звучала искренняя радость. Она была счастлива слышать его. Все остальное не имело значения.
— Ничего страшного. Как ты? — с деланым спокойствием спросил Ансельмо.
Грета предпочла не вдаваться в подробности. День был не из лучших, и потом, когда Ансельмо не ответил на ее звонок, снова вернулся страх, тот, который кричал внутри. Кричал так, что она едва сдерживалась. Ей и сейчас еще было тяжело, но она вспомнила наказ Эммы, прогнала панику и выставила на ее место самую непринужденную и веселую интонацию, на какую была способна:
— Я звонила, чтобы сказать, что мы нашли владельца булавки.
Булавка. Ансельмо совсем забыл о ней.
— Его зовут Малыш, — продолжала Грета, — думаю, он один из местных. Из тех, что рулят.
— Он мне не нравится.
— Мне тоже.
— Мне кажется, это очень опасно. Давай разберемся во всем этом вместе.
Вместе?
Значит, он возвращается!
Грета собрала все свои силы, чтобы не спросить, когда он будет в Риме.
— Я вернусь завтра.
Страх исчез. И Грета не могла больше ни сдерживаться, ни притворяться:
— Во сколько?
— Не знаю, наверное вечером.
Она представила, как поедет встречать его на вокзал с полным велосипедом цветов. Белые лилии.
— Я позвоню тебе, когда куплю билет. С этого номера. Я потерял сегодня свой телефон в парке, — соврал Ансельмо, сам не зная зачем.
— Досадно…
— Грета, мне тоже досадно, но я не могу сейчас сказать тебе точное время!
В голосе недовольство. Скорее даже раздражение. Но почему?
— Нет, ты не понял. Я говорю досадно, что ты потерял телефон.
— А, понятно.
Он замолчал, как будто молчанием можно было исправить прежнее недовольство и раздражение.
— Ну, тогда… спокойной ночи, — поспешила закончить Грета.
— Спокойной ночи. До завтра.
Неловкое молчание в обеих трубках. Потом короткие гудки.
Он остался один среди черноты и зелени, которые смешивались в воде под мостом. Она — с белым волком.
— Слышал? Он возвращается завтра. |