Все сомнения исчезли.
— Хорошо, — он криво улыбнулся — кажется, я забыл сказать, что люблю тебя.
Она была потрясена.
— Джош, не говори мне этого. Сейчас все так запуталось. Я не могу даже думать.
— Я должен был сказать это, — он наклонился и нежно ее поцеловал. — Но я не повторю этого, пока ты не будешь готова это услышать. — Он отпустил ее, достал из кармана визитку и ручку. Перевернув карточку, он быстро написал номер и отдал ее Рейвен. — Это мой номер телефона в гостинице. Обещай мне, что позвонишь мне, как только вернешься в другую квартиру.
Она кивнула ему, будучи не в состоянии что-либо сказать.
Он поднялся и нерешительно посмотрел на нее. О боже, мысль о том, что придется с ней расстаться, была ему невыносима!
— Долго ты здесь пробудешь?
Рейвен встретила его взгляд со всей уверенностью, на которую была способна:
— Долго. Обычно я бываю здесь в течение длительного времени.
Его челюсти напряглись, но он кивнул:
— Я буду ждать. — Он направился к двери, но задержался. Он обернулся и пристально посмотрел на нее. — Никто не узнает, что я был здесь. Я прошел через служебный вход, так же и уйду.
И после этого ушел.
Она несколько минут смотрела на дверь, ощущая тепло его прикосновений, все еще осознавая внезапную мягкость его взгляда. Она неосознанно отметила, что музыка играла все время, пока он был здесь, магнитофон автоматически перевернул кассету. А в ее мозгу тоненький голосок криво усмехнулся: «Недаром Хаген сказал, что, влюбившись, я стану совершенно бесполезной для него».
Она сделала этот шаг, и не было дороги назад. Ни одна из ее мучительно выстроенных линий обороны не смогла выдержать его натиска, она не могла бороться со своими чувствами. И Рейвен спросила себя, чем и кем она может пожертвовать ради любви к мужчине.
— Больше никаких кувырканий в парке, — весело сказал ей Келси, когда они тайно встретились два дня спустя. — Ты выглядела немного рассеянной, вот я и подумал — тебе надо напомнить, что у нас очень жесткий график.
— Я рада, что ты это сделал.
Они были в музее, и Рейвен разглядывала большую абстрактную картину, висевшую на стене рядом со скамейкой, на которой они сидели. Кроме них в этом огромном зале больше никого не было.
Келси задумчиво посмотрел на нее:
— Не могу удержаться и не спросить, кто это был?
— Ой, только не притворяйся дурачком. Ты пробил номер его машины.
Он усмехнулся:
— Ну да. Машина взята напрокат.
— Да. Ну?
— Ну, — тихо ответил Келси — Я вытащил из компьютера много непонятной информации.
Рейвен медленно повернула голову и уставилась на него:
— С компанией по аренде автомобилей должно быть заключено соглашение.
— Это ты так думаешь. А я не смог проследить тот номер. Да, компания подтвердила, что машина принадлежит им. Но они сказали, что машина на ремонте, а не взята напрокат.
Внутри Рейвен разрасталась пустота.
— Его зовут Джошуа Лонг — спокойно сказала она — По крайней мере, мне он представился так, и я видела документ, удостоверяющий его личность. — Она припомнила и медленно добавила: — Только визитку с его именем и номером телефона. Думаю, это нью-йоркский номер. — Он дал ей визитку, но у Рейвен с собой ее не было, и она не могла вспомнить номер.
— Тревожный знак, — нахмурился Келси — Он не из Лос-Анджелеса? А где он остановился?
Он ответила ему. Она была готова одновременно и плакать, и смеяться: теперь настала ее очередь подозревать Джоша в том, что он был не тем человеком, за которого себя выдавал. |