Билли едва сдержался, чтобы не закрыть лицо руками.
— Силы небесные, ну, почему именно сейчас? Из-за этой газетной шумихи половина жителей штата и, наверное, больше половины членов палаты думают, что из политических соображений я заставил в Делано назначить начальником полиции черного, который ходит и избивает приятных пожилых белых джентльменов.
— По-моему, именно это и думает Митчелл, к которому мы заезжали вчера, да и этот парень, с которым мы беседовали сегодня утром, скорее всего, будет действовать так же, как и тот. Понимаете, Митчелл является ключевой фигурой на севере штата. Его мнение имеет вес.
— Думаю, что нам самое время лететь домой. Надо разобраться, что за чертовщина там происходит.
— Только надо по дороге заглянуть в Мэдисон и повидаться с Вилкинсоном. Он уселся на заборе, а мы, может быть, подтолкнем его в нужную сторону.
Билли сделал в уме расчет времени.
— Ладно, но только быстро. Надо засветло сесть в Уорм-Спрингсе. — Билли положил деньги на стол для официанта. — Мистер Холмс, как вы полагаете, Такер в порядке? Ну, он не сошел с катушек? С Хоссом Спенсом я ему поверил на слово, потому что знаю, что это за тип, но теперь…
Холмс поднялся из-за стола.
— Я думаю, то же самое, что думал с самого начала и что с самого начала думали и вы. Полагаю, что Такер знает, что делает. Если бы мы сейчас были на месте, мы могли бы вмешаться в его действия, но сейчас нас там нет, так что нам следует доверять ему, по крайней мере, в данный момент.
— Вы правы, — сказал Билли, ускоряя шаг, — но надеюсь, что из-за него я… не проиграю эти выборы.
Такер повернул на частную дорогу, ведущую во владения Фокси Фандерберка, и остановился. Федеральные агенты Карр и Сазерленд подъехали к его машине. Такер из Атланты ехал на своей и лишь заехал домой, чтобы переодеться в форму. С ним вместе ехал Джон Хауэлл.
— О'кей, Джон. Теперь я пересаживаюсь к ним. Почему бы вам не вернуться в город и не посидеть у меня в кабинете? Я позвоню немедленно, как только мы что-нибудь обнаружим.
— О, нет! Меня отсюда ничем не вытащишь! — Тут он указал на установленную в машине аппаратуру. — Это полицейская рация?
— Да.
— Если что-нибудь обнаружите, дайте знать в участок и попросите по рации связаться со мной.
— Хорошо, если вам так хочется. Но мы можем провозиться довольно долго. — Такер пересел в машину к агентам, и они поехали вверх. Такер поглядел на часы. Три тридцать. — Перевал уже близко, — сказал Такер сидевшему за рулем Карру, — потом дорога пойдет с пологим уклоном вниз. Прямо к дому. Он обычно не пользуется парадным входом. Заворачивайте за угол на задний двор. — Агент сделал все, как велел Такер. Они бесшумно миновали клумбы и ставший коричневым газон и остановились у черного хода. Ярко пылала осенняя листва на деревьях.
— Приятное местечко! — проговорил Сазерленд.
— Ага, приятное, — согласился Такер.
— Грузовик в гараже, — заметил Карр. — Значит, он дома. Такер, оставайтесь в машине, пока он не отворит дверь. Раз он вас не любит, не стоит его расстраивать, пока мне не удастся предъявить ему постановление.
Карр и Сазерленд вышли из машины, прошли к черному ходу и постучали. Такер наблюдал за тем, как Фокси отворял дверь, а Карр вручал ему постановление. И только тогда он вышел из машины и подошел к черному ходу, где уже находились двое агентов.
— Мистер Фандерберк, — проговорил Карр, — с нами находится начальник полиции Уоттс в качестве наблюдателя, а также лица, оказывающего содействие в процессе обыска. |