Пол обернулся. Перед ним стоял Джек Мердок, лицо его было окровавлено отлетевшим при перестрелке куском бетона.
– Шавасс! – поразился он, и рука с револьвером дрогнула на мгновенье.
За ним, бесшумно ступая, появился Штейнер. Он аккуратно приставил пистолет к затылку Мердока и забрал у того оружие.
– Ты проиграл, Мердок, – усмехнулся Шавасс. – По моим прикидкам, вам потребуется лет двадцать, чтобы выяснить, в чем вы ошиблись. Где Доннер?
Мердок неуверенно рассмеялся.
– Далеко отсюда. Во всяком случае, должен быть далеко.
– Хочешь сказать, что его и в самом деле здесь нет?
Мердок кивнул.
– Он уехал около двух часов назад. Так запланировано. Раз у нас все идет нормально, ему нечего было оставаться.
– Как он уехал?
– У майора Эндикотта, здешнего командира, имеется корабль, и Доннер выяснил это очень давно. Сейчас он отправился домой. Недалеко от Гленмор Хаус есть старый пирс. Доннер собирается взять вас, Ставру и девушку и на «Бивере» улететь в северную Швецию. Там он заправится и полетит в Россию.
Шавасс хрипло рассмеялся.
– Именно так он и думает.
Он перегнулся через перила балкона и глянул вниз, где фон Байерн и его люди, вооруженные автоматами, добытыми на складе, рассредоточившись по двору, вели ожесточенную перестрелку с четырьмя офицерами Доннера.
Вдали, у склада с горючим, охранники уже были взяты под стражу, а несколько офицеров и группа британских солдат, рассыпавшись, бежали к фон Байерну.
Скоро все закончилось. Еще двое подручных Доннера были убиты, а остальные бросили оружие и подняли руки. Шавасс видел, как к фон Байерну подошли двое офицеров британской армии. Они посовещались о чем-то, затем группа немецких и английских солдат поспешила вниз, в бухту.
Фон Байерн помахал Шавассу рукой, тот ответил. Английский и немецкий офицеры в сопровождении нескольких солдат направились к башне.
Шавасс повернулся к Штейнеру.
– Сигареты есть?
Тот вынул из кармана пачку. Шавасс взял одну сигарету и прикурил от протянутой немцем бензиновой зажигалки, сделанной из старого патрона.
С удовольствием глубоко затянувшись, Пол вдруг почувствовал, как он устал. Подошел фон Байерн с английским офицером.
– Это капитан Гаррисон, Пол. К сожалению, майор Эндикотт был убит до нашего прибытия.
Гаррисон поздоровался за руку.
– Кажется, я никогда никому не был так рад, – сказал он. – Извините, я только свяжусь с Малайгом.
Он вошел в радиорубку в сопровождении двух своих солдат, а фон Байерн обратился к Шавассу:
– Ну, как вы? Туговато мне пришлось бы, если бы не вы, когда меня стали обстреливать из башни. Спасибо.
– Одна загвоздка, – сказал Шавасс. – Часа два назад Доннер, вероятно, по плану, отправился отсюда на корабле командира. Помните, я говорил, что не могу понять, как он собирается вернуться?
Фон Байерн пожал плечами.
– Без самолета он далеко не уйдет.
– Вы правы.
Вернулся Гаррисон.
– Я связался с Малайгом, и там объявлена тревога, хоть и несколько запоздалая.
Шавасс нахмурился и обернулся к фон Байерну.
– Я считал, что Аста и Бенсон уже должны были сообщить им.
– Не понял? – сказал Гаррисон.
Шавасс вкратце объяснил, и Гаррисон снова вошел в радиорубку. Через пару минут он вышел, качая головой.
– Нет, никаких сведений от мисс Свенссон или водителя Бенсона не поступало.
– Насколько я понял, Доннер отбыл на судне майора Эндикотта не так давно, – вмешался фон Байерн. |