Изменить размер шрифта - +
Она снова опустилась на землю и положила голову на согнутые колени.

— Что мы собираемся делать теперь?

— Будем выбираться отсюда любым способом, — его голос звучал отстраненно. — Твой папаша нанял меня вернуть тебя домой, что я и собираюсь сделать. И чем скорее, тем лучше.

 

Глава 11

 

Джейн села, опустив голову на колени и закрыв глаза. В её душу закралось опустошение, наполняя ее, вытесняя страх. Что будет, если она никогда не сможет убедить Гранта в том, что она его не предавала? С таким образом жизни он должен был быть постоянно настороже, так что даже предательство его не удивило. Джейн снова будет попытаться разубедить Гранта — до тех пор, пока он действительно не оставит ее, она не прекратит свои попытки. Но… что будет, если он не послушает ее? Что ей делать тогда? Так или иначе, но она уже не представляла свое будущее без Гранта. Эмоциональное напряжение между ними заставляло страдать, но она все еще могла поднять голову и взглянуть на него, утешиться тем, что физически он рядом. Что она будет делать, когда его не будет с ней?

Прохлада тени, которою отбрасывал старый сарай, быстро превращалась в жару и влажность, вдалеке прогремел гром, предупреждая всех о приближении дождя. Дверь громко скрипнула, и сгорбившаяся старуха, медленно двигаясь, прошла вдоль стены дома к речушке, в грязи которой лежали свиньи, спасаясь от жары. Грант посмотрел на нее, его взгляд был тревожным, но не один мускул не пошевелился. В настоящий момент он не видел никакой реальной опасности: трава и кустарники разрослись и высотой достигали до пояса, а между домом и сараем тянулась всего лишь одна заросшая тропа. Свиньи завизжали, когда старуха дала им корм, громко выражая энтузиазм. Ласково поговорив с ними, она осторожно направилась обратно в хижину.

Джейн не шевельнулась и не открыла глаза даже после того, как свиньи подняли шум. Грант посмотрел на нее, и в его холодном взгляде появилось замешательство. Для нее было необычным сидеть так тихо и не проверить, откуда взялся шум. Конечно, она знала про свиней, но она не открыла глаза, чтобы посмотреть, что заставило их визжать так громко, она не открыла их даже тогда, когда послышался голос старухи. Обычно она была любопытной как кошка и совала свой нос везде, где надо и где не надо. Трудно было сказать точно, так как ее голова была опущена, но он почему-то был уверен, что Джейн побледнела; те немногие веснушки, которые он видел, стали заметней.

В памяти вспыхнул образ Турего, склонившегося к губам Джейн, и она, прильнувшая к нему для поцелуя. В нем опять поднялась ярость, его кулаки сжались. Черт бы ее побрал! Как она позволила этому слизняку прикоснуться к себе?!

Прогремел гром, и в воздухе запахло дождем. Ветер усилился, прорываясь через стену сарая и принося с собой долгожданную прохладу. Воздух был подвижным, почти светящимся от наполнившего его электричества. Скрываясь от дождя, мелкая живность начала прятаться, а птицы, взмахнув крыльями, улетали в поисках убежища.

Во время дождя, когда все искали убежище, было бы хорошо уйти отсюда, но его избитое тело болело, а рана на левой руке кровоточила. Сейчас они были в относительной безопасности, и он был намерен отдохнуть. Ночью выбираться отсюда будет еще лучше.

Начался ливень. Земля была не в состоянии впитать всю воду, и маленькие ручейки стали просачиваться в сарай. Грант поднялся, сдерживая стон, потому что его измученное тело запротестовало, и пересел на полусгнившую плетеную корзину. Она была небольшой, но выдержала его вес. Джейн оставалось неподвижной. Она не шевелилась, пока вода не намочила ее брюки, и только после этого она подняла голову и поняла, что вокруг нее начинает течь небольшая речка. Не глядя на него, Джейн выбралась из воды, сдвинувшись в другую сторону. Она села спиной к нему и приняла прежнюю позу: поджала ноги, обхватила руками лодыжки и опустила на колени голову.

Быстрый переход