Изменить размер шрифта - +
 – У тебя с волос еще капает.

Белл скосила глаза, оглядывая собственное плечо. Капли с волос намочили ткань платья. Она пожала плечами.

– Ну что же, полагаю, тут ничем не поможешь, – усевшись на диван, она налила себе чаю. – А как прошел твой день, Эмма?

– Без особых событий. Я весь день корпела над конторскими книгами и письмами от управляющего одного из наших уэльских имений. Похоже, там возникли кое-какие сложности. Я уже подумываю отправиться туда и разобраться с ними на месте.

– Никуда ты не поедешь, – проворчал Алекс.

– Да неужели? – отозвалась Эмма.

– Вот именно: ты никуда не выедешь отсюда еще шесть месяцев, – подтвердил ее супруг, окидывая нежным взглядом огненные кудри и фиалковые глаза жены. – А может, и целый год.

– Если ты рассчитываешь продержать меня в постели, пока не родится ребенок, значит, ты не в своем уме.

– Тебе давно пора узнать, кто здесь командует.

– Тогда тебе…

– Перестаньте! – рассмеялась Белл. – Довольно! – Она покачала головой: со всем мире невозможно было найти людей упрямее этой пары. Но тем не менее Алекс и Эмма идеально подходили друг другу. – Почему бы вам не послушать, как провела день я?

Эмма и Алекс выжидательно посмотрели на нее.

Белл глотнула чаю, согреваясь и подкрепляя силы перед разговором.

– Итак, я познакомилась со странным человеком.

– В самом деле? – Эмма заинтересованно подалась к ней.

Алекс, напротив, откинулся на спинку дивана, и на его лице появилось скучающее выражение.

– Да, он живет поблизости. По-видимому, его земли граничат с вашими. Его зовут Джон Блэквуд. Вы с ним знакомы?

Алекс подскочил.

– Как ты сказала? Джон Блэквуд?

– Да, Джон, лорд Блэквуд – так он представился. А в чем дело? Ты его знаешь? Но это имя настолько распространено…

– У него каштановые волосы?

Белл кивнула.

– И карие глаза?

Ответом Алексу был второй кивок.

– Он примерно моего роста, среднего телосложения?

– Полагаю, да. Он не настолько широк в плечах, как ты, но ростом тебе не уступит.

– Хромает?

– Да! – изумленно воскликнула Белл.

– Это тот самый Джон Блэквуд, провалиться мне на месте! – Алекс недоверчиво покачал головой. – Значит, теперь он пэр. Должно быть, титул ему пожаловали за воинскую доблесть.

– Вы вместе воевали? – спросила Эмма.

Взгляд Алекса стал отстраненным.

– Да, – негромко подтвердил он. – Джон – командовал другой ротой, но мы часто виделись. Я все гадал, что с ним могло случиться. Не знаю, почему я не попытался разыскать его – возможно, боялся узнать о его смерти.

Последнее замечание привлекло внимание Белл.

– Что ты имеешь в виду?

– Как странно! – словно не расслышав вопроса, проговорил Алекс. – Он был отличным солдатом и надежным товарищем. Его самоотверженность вызывала изумление. Он постоянно подвергал себя опасности ради спасения других.

– Что же в этом странного? – удивилась

Эмма. – Судя по твоим словам, он благородный человек.

Алекс повернулся к обеим дамам, и его лицо вдруг прояснилось.

– Странно то, что этот человек, который всегда относился к себе с потрясающим пренебрежением, после ранения повел себя самым неожиданным образом…

– Что же произошло? – обеспокоенно спросила Белл.

Быстрый переход