Изменить размер шрифта - +

— Так… — тер Куасси судорожно сглотнул.

— И как любящий отец, исходя из того, насколько рьяно вы ратуете за их благополучие, вы несете ответственность за своих детей, так?

— Так… — на высоком лбу Велиара засеребрились бисеринки пота.

— Следовательно, раз вы были готовы разделить с ними вознаграждение, то разделите и наказание! А какое наказание ожидает того, кто разжигает политические конфликты между союзниками в военное время, советник?

— Смерть! — тер Куасси распрямил плечи и взглянул на Владыку. — Смерть. Я уже скоро век как верой и правдой служу своему повелителю. Никто не может упрекнуть Велиара тер Куасси, советника в измене. Никто! Но… Возможно, я слишком люблю своих детей, как любой демон. Слишком потакал их проказам и мало наказывал за шалости. Уверен, в поступке Аделинды не было политической подоплеки. Девочка просто ревновала, она надеялась на большее. Но я не стану вмешиваться в ее допрос.

— Не станете, советник. Более того, я вам попросту не советую этого делать! — Териас не отводил взгляда. — Но… Этого мало.

Демон вопросительно посмотрел на Владыку.

— В свете последних событий, ни о какой компенсации вам или вашей семье речи не идет. Я считаю, весь Морион пострадал от действий ваших детей. Более того — весь Завритар. И дело еще не закончено, землянки не найдены и виновные не наказаны, поэтому меру вашей вины обсудим после, а пока лишь могу вам посоветовать незамедлительно отказаться от всех притязаний к семье тер Гоуди.

— Согласен, — процедил старый демон и с ненавистью взглянул на Андрэсз а тот, в свою очередь, восхищенно посмотрел на Владыку. — Но на допросе я поприсутствую!

— Оставляю за собой право выставить вас вон, если помешаете процессу! — грозно напомнил Владыка.

— Согласен! — прошипел демон и отошел в угол кабинета.

Дверь распахнулась, и два стража бесцеремонно втолкнули визжащую Аделинду тер Куасси. Следом еще два стража вели двух демонесс, облаченных в платья совсем простого покроя. Замыкал процессию юный секретарь, несший клетку с шурхами. Зверьки злобно зыркали на окружающих и гневно помахивали розовыми лысыми хвостами.

— Как вы смеете! Я буду жаловаться! Да вы знаете, кто мой отец?!! — визжала безрогая демонесса, но как только увидела Владыку и остальных присутствующих осеклась и замолчала.

— Я смотрю, ваши зверьки нашлись, леди Аделинда, — холодно произнес Териас.

— Да. — пролепетала блондинка, — бедняжки так перепугались дворцовой суматохи, что забились в самый дальний уголок отведенных мне покоев. Я была так разгневана на своих неповоротливых фрейлин, что незамедлительно отправила их домой в сопровождении брата.

— Складно. — бесстрастно похвалил ее Териас и посмотрел так, что демонесса вздрогнула.

— Вы позволите, мой лорд? — вперед вышел архимаг, опираясь на свой посох. Он не смотрел на Владыку, его взгляд был прикован к одной из демонесс-фрейлин.

— Что скажешь, Истарг? — нетерпеливо спросил Владыка, когда молчание старика слишком затянулось.

— Определенно, мы нашли человеческого мага, мой лорд.

— Хоть где-то мы преуспели, — ухмыльнулся оборотень.

Фрейлина, на которую смотрел старый маг, гордо расправила плечи, вскинула подбородок и прошипела старческим голосом.

— Узнал меня?

Истарг замер, жадно вглядываясь в юное тело демоницы. Его ноздри раздувались, словно маг к чему-то принюхивался.

— А так? — фрейлина взмахнула рукой, проводя ею вдоль своего лица.

Быстрый переход