— А что толку?
— Ну, наш приятель украл то, что было в левой ноге, но у нас еще есть правая.
Она потрясла выпотрошенной куклой перед лицом Джулии. Та поглядела на куклу и увидела, что в правой ноге тоже спрятан небольшой свиток.
Она не сказала ничего, но ее глаза сверкнули. Саммер аккуратно вытащила свиток из куклы, положила на скамью и осторожно развернула. Свернутое в трубку рукописное письмо. «Факультет археологии Кембриджского университета», было написано сверху.
32
— Аквалангисты все еще под водой, — сказал Гунн.
Стоя на мостике «Эгейан Эксплорер», он приставил к глазам бинокль и поглядел на болтающийся на волнах пустой «Зодиак», привязанный к тросу, идущему вниз, к затонувшему кораблю. С интервалами в несколько секунд он видел на поверхности воды пузыри, в двух местах, рядом с тросом. Перевел бинокль на голубую моторную яхту, покачивающуюся на волнах неподалеку. И с удивлением заметил, что яхта стоит к нему носом, перпендикулярно течению. Глянув на кормовую палубу, увидел суетящихся людей, но вскоре их загородила от него надстройка яхты.
— Наш любопытный друг все еще здесь, испытывает наше терпение.
— «Султана»? — переспросил Питт, который уже разглядел в свой бинокль название яхты.
— Да. И похоже, они еще немного сместились в сторону затонувшего корабля.
Оторвав взгляд от штурманского стола, на котором были разложены документы, Питт глянул на Гунна.
— Не похоже, чтобы они тут развлекались, — сказал он.
— Я тоже не понимаю, что они там делают, — ответил Гунн, опуская бинокль. — Включили боковые подруливающие движки и стоят бортом к течению.
— Почему тебе не связаться с ними по радио и не спросить?
— Капитан уже пытался сделать это несколько раз вчера вечером. Его даже не удостоили ответом.
Гунн уселся за стол напротив Питта. На столе лежали два крохотных керамических сосуда, которые вчера достали с затонувшего корабля. Питт занимался тем, что сравнивал их с фотографиями похожих предметов, найденных во время исследований затонувшего торгового судна известным морским археологом Джорджем Бассом.
— Что-нибудь есть? — спросил Гунн, беря один из сосудов в руки, чтобы разглядеть поближе.
— Они похожи на ту керамику, которую нашли на торговом судне, затонувшем у Ясси Ада в четвертом веке нашей эры, — ответил Питт, показывая фотографию.
— Значит, римская корона, которую нашел Эл, — не фальшивка?
— Нет, судя по всему, абсолютно подлинная. Получается, что затонувшее судно Османской империи перевозило находки, относящиеся к эпохе Древнего Рима.
— Хорошенькая находка. И то, как ты ее описываешь, — согласился Гунн. — Интересно, и откуда они взялись?
— Зайбиг пытается идентифицировать образцы зерна, которые он нашел на одном из черепков. Это позволит узнать, откуда судно вышло в море. Хотя, если бы ты позволил нам откопать тот каменный монолит, у нас наверняка уже был бы ответ.
— Нет-нет, — запротестовал Гунн. — Это моя находка, и Род сказал, что мы сами ее поднимем, когда опустимся под воду в следующий раз. И не подпускай к нему Эла.
— Кстати, — добавил он, поглядев на часы. — Иверсон и Тан уже должны были бы подняться.
— Тогда пойду будить Эла, — сказал Питт, вставая из-за стола. — Следующими под воду идем мы.
— Думаю, он там спит в обнимку со своей новой игрушкой, — сказал Гунн.
— Да, ему не терпится испытать «Пулю» под водой. |