Изменить размер шрифта - +
Он был готов поклясться, что не встречал женщины прелестнее этой. Если даже она была мулаткой, — что, по словам Нейта, побудило ее супруга избавиться от нее, — кровь предков пошла ей только на пользу. От нее невозможно было оторвать взгляд. Джейсон диву давался — что за идиот пожелал расстаться с такой красавицей?!

Нейт Донован внес ее, связанную, в хранилище для зерна и положил в угол. Здесь ей предстояло переночевать, потому что они ожидали, что привезут еще одну мулатку, тоже проданную мужем. Нейт не хотел развязывать Эрин на ночь и запретил вынимать кляп у нее изо рта. Когда Джейсон подбежал к нему, чтобы выяснить, кто она такая и к чему такие предосторожности, тот сказал, что не может рисковать. Она могла убежать, и это было бы вдвойне чревато, так как в данном случае их могли обвинить в укрывательстве чужой собственности — ведь Эрин принадлежала не только своему мужу, но и отчиму.

Нейт оставил их вдвоем, сказав, что пойдет посмотреть, «что там ему еще приготовили». На рассвете он собирался уехать.

Джейсон, рассмотрев Эрин, убедился, что она похожа на свою мать. Очень похожа. В свое время ее мать, несомненно, кружила головы мужчинам. Да и тогда, когда он видел ее примерно с неделю назад, она тоже была еще хоть куда. Конечно, она выглядела больной и бледной — живая тень. Чувствовалось, что ее подкосило горе. Но если б ей отдохнуть да подкормиться, она бы выкарабкалась…

Эрин открыла глаза, когда первые лучи солнца начали пробиваться в окна зернохранилища. Она пошевелилась и застонала.

Джейсон опустился возле нее на колени и начал развязывать ей руки. Какого черта Нейт оставил ее связанной?! Ничего не случится, если она полежит со свободными руками.

Он почувствовал, как Эрин вся напряглась. Пристально посмотрев ей в лицо, он убедился, что она проснулась. Проснулась — и захлопала глазами, попыталась что-то сказать, но мешал кляп во рту.

— Не бойтесь, — прошептал Джейсон, вынимая тряпку изо рта пленницы, — я не…

Эрин вскрикнула. Джейсону оставалось лишь одно — снова заткнуть ей рот.

— С вами ничего плохого не случится, — пробормотал Джейсон. — Я этого не допущу и…

— Черт побери! Что здесь происходит? — Нейт стремительно пересек комнату и, схватив Джейсона за плечо, отшвырнул с такой силой, что тот растянулся на полу. — Тебе же сказали: она должна быть связанной и с кляпом, пока мы не доставим ее на берег. Я не могу рисковать…

Джейсон с трудом подавил вспышку гнева. Сколько раз он горел желанием заехать по физиономии Нейту Доновану, но все время сдерживался. Такова была его роль — изображать неповоротливого туповатого мужлана. Благодаря своей выдержке и терпению ему удавалось предотвратить множество конфликтов и не создавать ненужного напряжения в отношениях с компаньоном.

— Извини, босс, я не хотел. — Джейсон с покаянным видом покачал головой. — Просто забыл… Подумал, раз мы скоро уезжаем, может, позволить ей сходить по надобности…

— Тебя никто не просит думать, — проворчал Нейт. — Ты что, забыл? Здесь я решаю, кому и что делать. Вот когда скажу, тогда и проводишь своих девок в кусты.

— Понял, босс.

Джейсон, понурившись, побрел прочь.

Нейт, презрительно взглянув вслед приятелю, приблизился к Эрин. Ужас, застывший в ее широко раскрытых глазах, после первых же слов работорговца сменился гневом.

— Ну что, миссис Янгблад, недужится с утра? Выглядите вы действительно неважно. Сами виноваты. Не надо было позволять мужу готовить вам чай. Что вас удивляет? — Нейт хохотнул и продолжал: — Боже мой, да я вижу, вы и впрямь считаете, что это старая негритянка опоила вас зельем.

Быстрый переход