Спасибо.
- Вам нужна помощь, чтобы помыть волосы, - сказала она. - Я могу помочь.
Так что это было то, что, несмотря на его беспокойство и дискомфорт, он намочил грязные волосы под водой, а затем поднялся, чтобы позволить ей намазать лавандовое мыло в запутанный беспорядок и тереть с беспощадной силой. Это заняло гораздо больше времени, чем мытье всего остального. Он больше не беспокоился о своей скромности; пузырьки, которые образуются в воде, не говоря уже о помутневшей воде, хорошо его защищали. У Леди Грей был внушительный запас ругательств для знатной женщины, но он думал, что она больше наслаждалась вызовом, чем он иногда болезненным очищением.
Наконец, когда она решила, что он подобающе выглядит, то вытерла его мокрые волосы, помогла ему встать и дважды завернуть вокруг него простынь, чтобы впитать воду, прежде чем она помогла ему выйти. Все было... другим. Его кожа была удивительно мягкой, как у новорожденного. Волосы лежали чистыми волнами; он и забыл про эту особенность.
Больше всего другим казался его собственный ум. Удивительно, что немного доброты, немного заботы успокоили его хаос.
Леди Грей наблюдала за ним яркими, красивыми глазами. Он не имел ни малейшего представления о том, что сказать ей, кроме очевидного.
- Благодарю, госпожа.
- Всегда пожалуйста, мой лорд, - сказала она и немного присела. Он ответил поклоном, как смог в купальной простыне. - Знаете, она часто говорила о вас.
- Она? - Мирнин замер, потянувшись за черными шерстяными штанами, что она дала ему, и моргнул.
- Амелия, - произнесла Леди Грей.
- Амелия?
- Наша королева. Она беспокоилась за вас и приказала мне найти вас. Это заняло много времени, но я рада, что вы не такой слабоумный, как мне сказали.
- Слабоумный?
- К тому же вы повторяете слова.
- Буду иметь это в виду
- Всегда пожалуйста. - Она бросила на него взгляд, который он даже не мог начать интерпретировать. - Могу ли я помочь вам одеться?
- Нет! - Должно быть, он казался таким шокированным, как она и надеялась, потому что она дерзко ему подмигнула и вышла из комнаты, закрыв за собой тяжелую дубовую дверь. Он почти пожалел о ее уходе. Она... поразительная. Красивая, как ангел, соблазняющая как та, кто далек от небес. Подразумевала ли Амелия... Нет. Нет, конечно, нет.
Он чувствовал себя уязвимым в пустой комнате. Было сложно залезть в чистую одежду, но как только он надел ее, то почувствовал себя гораздо лучше. Она даже дала ему красные войлочные туфли, подбитые мехом и празднично вышитые. Амелия, должно быть, упоминала его пристрастие к экзотике.
Леди Грей ждала в коридоре. Она медленно его осмотрела, и он снова поклонился.
- Я получил ваше одобрение?
- Любезный, вы получили мое одобрение, когда я нашла вас вонючего и больного в темнице. Теперь вы определенно сердцеед, и я должна признать красоту ваших кудрей. - Она подмигнула ему и сняла с головы платок служанки, когда шла по коридору. - Идемте. Ваша госпожа захочет поприветствовать вас, теперь когда вы снова стали наполовину собой.
- Только наполовину? - пробормотал он.
- Вас дожидается еда. Я надеюсь, это окончательно вас восстановит. - Она сделала несколько шагов вперед, а затем повернулась к нему, по-прежнему шагая назад в совершенно неподобающей леди манере. - Только вопрос, к чему вас восстанавливать. Вы действительно сумасшедший?
- Это зависит от дня недели, - сказал он. - И направления ветра.
- Остроумный безумец. - Она повернулась и дошла до двери в конце коридора, которую открыла с уверенностью, свойственной только королеве. - Госпожа Амелия, я привела вашего заблудшего волшебника.
- Не волшебник, - прошептал Мирнин, проходя мимо нее.
- Какое разочарование, - прошептала она в ответ, а затем поклонилась Амелии и закрыла двери, оставив его перед старым другом.
Она была закутана в ослепительно белое одеяние, отделанное горностаем, с умело вплетенной серебряной проволокой. |