Изменить размер шрифта - +

– Вы хотите сказать, что знаете все? – спросила миссис Луиза Грант, супруга мистера Хьюго.

– Не я, миссис Грант, не я.

– Что это значит? Вы хотите сказать…,– мистер Хьюго Грант был готов сорваться.

– Я не так давно приехал и мало что сумел понять в этом деле. Все нам прояснит мистер Джеральд Мартин. Это он выяснил все обстоятельства дела.

– И где же он?

В этот момент двери в гостиную отворились и вошли Джеральд Мартин и Джессика Лэнг.

– А вот и мистер Джеральд, господа! Прошу вас, Мартин. Страсти здесь слишком накалились и все ждут от вас объяснений.

Мартин занял свое место.

– Да, господа и дамы. Я выяснил все, что произошло в доме Коронованный бук. Для этого собственно меня и пригласили сюда.

– Вы нашли клад? – вскочил со своего стула адвокат Блэк.

– Я расскажу обо всем в свое время, мистер Блэк. Но начну я не с клада. А со смерти старого Лидса.

–Кому это интересно? – вскричал мистер Хьюго. – Старый мошенник пал жертвой собственной нечистоплотности.

–Если позволите, сэр, я буду говорить по порядку. И начну со смерти старого Лидса. Вы ведь помните обстоятельства его смерти? Он умер, выпив вина, которое предназначалось не ему.

– Про это нам всем давно известно, мистер Мартин. Прошу вас, ближе к делу! – торопил детектива мистер Блэк, которого интересовал клад Грантов.

– Так вот, господа и дамы, Лидс не умер.

Все с удивлением посмотрели на Мартина.

– Он только сыграл свою роль. Ему нужно было убедить всех, что вино в графине было отравлено Водой Хелены. Собственно, ради этого все и затевалось.

– Он не умер? – спросил мистер Хьюго.

– Не умер? – задала тот же вопрос его жена. – Но где он?

– Инспектор Гуд по моей просьбе нашел старика. Скажите, Гуд, где этот старый солдат сейчас?

– Мистер Лидс под своей настоящей фамилией проживает в Йорке, где арендует квартиру в доходном доме. Никакого труда в его розыске не понадобилось. Он и не думает скрываться. А что до его смерти – то это была не более чем шутка. Так он мне сказал.

– Шутка? – спросил мистер Хьюго. – Вы сказали шутка?

– Так сказал мне мистер Лидс, сэр. Он давно хотел покинуть ваш дом, сэр. И ему хотелось досадить вам, мистер Хьюго. Ваши отношения нельзя было назвать теплыми. Вот он и решил уйти «громко». Он притворился умирающим. И хорошо сыграл свою роль.

– Но зачем? – спросила миссис Блэк.

– Мистеру Лидсу понравилась идея разыграть наследника Коронованного бука. И он охотно согласился принять участие в «спектакле». Главное в нем это «Вода Хелены». Кому-то нужно было показать, что тайный состав яда существует и продолжает убивать.

Мистер Хьюго спросил:

– Значит, Лидс действовал по чьему-то наущению? Вы это хотите сказать, инспектор?

– Да, сэр. Но пусть продолжает мистер Мартин. Это его расследование.

Джеральд снова взял слово:

– Один из обитателей Коронованного бука предложил Лидсу сыграть роль умирающего. На что он охотно согласился, учитывая его нелюбовь к мистеру Хьюго Гранту. Нужно было придать истории о яде Хелены новую жизнь. Легенды легендами, но новая «смерть» подогреет страсти больше, чем сотня рассказов.

И спектакль с Лидсом сработал. Затем было задумано нечто подобное с миссис Джоржан Блэк

Жена адвоката подскочила на своём стуле.

– Я? Я никакого спектакля не играла, мистер Мартин.

– Я этого и не говорил, миссис Блэк.

Быстрый переход