Вы бы видели его лицо.
– И Торн ему поверил? Пьянице?
– Ну мы его приодели и проследили чтобы пьянчуга не смел надраться в тот день, а то Торн мог не поверить.
– А имя этого пьянчуги вы не помните?
– Нет. Мне не было дела до его имени. И ребятам тоже. Наши первого попавшегося.
– И Торн купился на ваш розыгрыш.
– В том то и дело, сэр! Говорят, даже, что он отправился в имение маркиза Берроу…
***
Джеральд узнал все, что ему было нужно. Капрал Риччи получил два соверена и был совершенно счастлив…
Глава 5
Деревенское кладбище.
Берроу-холл.
Имение Хай-Берроу, сразу после ночи проведенной Джессикой Лэнг в библиотеке имения. До отправки отчета Джеральду Мартину…
Комната мисс Лэнг.
Журналистка и горничная.
Утром Джессика вызвала горничную. Перед тем как спуститься к завтраку она хотела получить информацию.
Стефани вошла в комнату с большим чайником в руках.
– Доброе утро, мисс Лэнг. Как вам спалось на новом месте? Вы всем довольны?
– Доброе утро, Стефани. Спасибо все в порядке.
– Я принесла горячей воды, чтобы вы могли умыться, мисс.
– Это подождет, Стефани. Садись на стул и поставь свой чайник.
Горничная исполнила приказ.
– Вы что-то хотели узнать, мисс? Если вы не желаете умываться в своей комнате, то…
– Стефани. Речь пойдет не про умывание. Мне все равно где это делать. Ты знаешь всех служанок в Берроу-холле?
– Да, мисс.
–Среди них есть Каролина?
–Каролина, мисс? Служанки с такими именем в замке нет. Но возможно это кто-то из приходящих слуг. Может быть новая молочница?
–Нет, она служит в замке и живет здесь.
–Но я знаю всех горничных и работниц на кухне.
Возможно, что она скрывает это имя и здесь её зовут иначе.
–Служанка скрывает имя? Но зачем?
–Это я и пытаюсь выяснить, Стефани. Я узнала что в замке есть молодая женщина которая выдает себя за служанку.
–Вы узнали, мисс Лэнг? Но вы лишь вчера приехали в Бероу-холл. Когда вы могли это узнать? – искренне удивилась служанка.
–Прошедшей ночью.
–Ночью? Вы покидали свою комнату?
–А что здесь такого? Разве это запрещено?
–Нет, мисс. Это не запрещено, но в замке бояться покидать свои комнаты ночью, без собой нужды.
–Я видела, что ночью по замку гуляют совсем не призраки, Стефани. А вполне живые люди.
– Вы видели Торна?
– Торна? Почему его?
– Он часто сидит в библиотеке замка ночами. И его можно встретить в коридорах Берроу-холла.
– Прошлой ночью я видела там иного человека. Стефани.
– Видели, где, мисс?
– В библиотеке.
Служанка удивилась еще больше:
– Вы ночью ходили туда одна?
– Мне не нужен был эскорт, Стефани. И в библиотеке замка я встретила совсем не Олди Торна.
– А кого, мисс?
– Майора Альфреда Колвила.
– Мистера Колвила, мисс? Это странно. Я сама и не знала, что он туда ходит. Неужели и он интересуется историей рода Берроу?
– Думаю, что сфера его интересов лежит ближе. И некая Каролина помогает Колвилу в его поисках.
– Так вы видели её?
– Только со спины и слышала голос. Потому я бы хотела знать как можно ей найти.
– В замке сейчас шесть служанок и две работницы кухни. Та женщина была молода?
Джессика ответила:
–Да. |