Он для меня не менее важен.
— Отлично, тогда можете забыть об опекунстве, — беззаботно сказала Аннелиза.
Джек сузил глаза. В комнате повисла тишина.
— Должно быть, на меня нашло какое-то затмение, раз я принял вас на работу, — наконец произнес он.
— Вам будет легче, если я пообещаю, что интересы Изабеллы для меня всегда будут стоять на первом месте?
— Я в этом и не сомневался. — Джек запустил руки в волосы. Внутренний голос твердил ему, что Аннелиза права: он вел себя согласно пословице «и волки сыты, и овцы целы». Но бизнес научил его, что добиться результата можно, лишь полностью посвятив себя какому-нибудь делу. Сейчас этим делом являлась его племянница. — Хорошо. Мы сделаем так, как вы предлагаете.
— Благодарю вас, — слегка насмешливо улыбнулась Аннелиза.
Джек подошел к ней и, ухватив за воротничок пиджака, заставил девушку податься к нему так близко, что он мог слышать ее дыхание.
— Но учтите, если ваш метод окажется неэффективным, я не буду чувствовать себя обязанным уступать вашим просьбам. Договорились?
— Могу я задать вам еще один вопрос? Вы перфекционист, мистер Мейсон? И ожидаете такого же совершенства от своих подчиненных?
От Джека не ускользнуло, что Аннелиза вновь вернулась к официальной форме обращения, и он догадался почему. Девушка не могла вырваться из его хватки, так как это означало бы, что она признает свое поражение в этой небольшой схватке, но своим вопросом хочет хоть как-то увеличить расстояние между ними.
— Я ведь просил обращаться ко мне по имени, — напомнил Джек. — А отвечая на ваш вопрос, говорю «да». Я плачу своим подчиненным достаточно, чтобы ожидать от них совершенства.
Аннелиза смотрела прямо на него. Хотя она отлично владела собой, но не подозревала, что глаза выдают ее, меняя цвет каждый раз, когда менялось ее настроение. В эту минуту цветом они походили на червонное золото.
— Тогда я постараюсь отработать каждый цент того жалованья, которые вы мне платите.
Взгляд Джека опустился на ее губы — полные, чувственно-красные губы, еще более влекущие, чем легендарное яблоко, которым Ева искушала Адама.
— Ловлю вас на слове, — сказал он. Искушению вкусить запретный плод было невозможно противиться. И Джек не стал бороться с собой. Эта девушка будила в нем какие-то древние инстинкты, глубоко сокрытые под оболочкой цивилизованного человека. Ему хотелось разбудить тот вулкан страсти, который, он чувствовал, бушует в Аннелизе и который она так старательно пытается скрыть даже от самой себя. Джек жаждал ее огня, слишком долго он обходился без женского тепла.
Задается ли Аннелиза вопросом, мелькнуло у него, куда может завести их объятье? Если так, то он способен избавить ее от догадок. Первый шаг на пути осуществления его брачных намерений был сделан. Аннелиза искренно желает помочь Изабелле, поэтому она останется ровно столько, сколько потребуется, чтобы убедить миссис Локк и людей из общества, что для Изабеллы будет лучше, если она будет жить с ним.
Теперь пора приступить ко второй части плана. Надо сделать так, чтобы Аннелиза сама захотела стать его женой. Джек наклонил голову и поймал ее губы своими губами. Частично он ожидал, что она постарается вырваться, но, к его радости, Аннелиза не пошевелилась, ответив на его поцелуй с неожиданной для него нежностью. Ее губы слегка приоткрылись, и поцелуй стал более глубоким.
И Джек потерял свою хваленую способность мыслить рационально. Он мог думать лишь о девушке, которую держал в своих объятьях, и о том, как быстро он сумеет снять с них обоих одежду, чтобы на пути двух разгоряченных тел не было никаких преград.
Он опустил руки ей на бедра и прижал Аннелизу к себе.
Из ее горла вырвался стон. |