Изменить размер шрифта - +

— Слухи — дело ненадежное.

— Не скажите! — возразила Дороти. — Люди зря говорить не станут… — Она помолчала и, погладив Элис по плечу, тихо сказала: — Можете не сомневаться, я его разыщу. В Корнуолле или еще где. Для нашей девочки я готова на все.

— Спасибо тебе, Дотти, но…

— Думаете, я слишком стара и глупа для такого дела? — напрямую спросила та. — Так и говорите! Ну что, вы согласны или как?

Наутро Дороти была готова к отъезду. Вид у нее был бодрый как никогда. Элис обняла ее и пожелала успеха.

— Не беспокойтесь обо мне, — сказала Дороти, пряча деньги в сумку. — Я зубастая и за себя постоять сумею.

 

9

 

Лето выдалось на редкость жарким. Солнце палило, иссушая поля. И надежды, что жара спадет, не было — ни ветерка, ни облачка на небе…

Джон снял кепку, вытер пот, застилавший глаза, и, взглянув на горизонт, прищурился.

— По-моему, это машина управляющего… — Он обернулся к отцу. — Видно, что-то срочное, раз он едет к нам в такую жарищу…

Том вылез из кабины трактора, потянулся и с хмурым видом ждал, пока управляющий подъедет.

— Хозяин велел привезти вас в контору, — сказал тот, опуская стекло. — Прямо сейчас.

Предчувствуя дурное, Том молча сел на заднее сиденье.

— А вы что стоите? — спросил управляющий Джона.

— Но мы же еще не закончили это поле… — удивился тот.

— Завтра закончите, — буркнул управляющий.

— Завтра так завтра. — Джон стряхнул с себя пыль, сел рядом с отцом и, бросив взгляд на несжатые полосы, обменялся с ним недоуменным взглядом.

Приехав в контору, управляющий молча привел их к хозяину и вышел из кабинета.

— Хочу поставить вас в известность. Я собираюсь продавать поместье, — не тратя время на приветствия, с ходу сообщил хозяин. — Уже и покупатель нашелся. — Он откинулся на спинку стула. — И вообще, признаться, устал я от сельской жизни. Не мое это дело…

Ошеломленный Том спросил:

— Вы что, продаете все поместье? И земли?

— Точно так. — Ожидая следующего вопроса, он посмотрел сначала на одного, потом на другого. — В том числе коттедж, где вы живете. Так что в конце месяца вам придется его освободить. — Он отвел глаза в сторону и пробормотал: — Жаль, что все так вышло, работники вы прекрасные.

— Спасибо на добром слове, хотя… хотя это слабое утешение. — Том не исключал такой возможности, но это был большой удар: Аманда снова расхворалась. — Но ведь мы заключили договор об аренде на полгода, то есть по октябрь включительно, а сейчас только середина августа и…

— А вы почитайте договор повнимательнее, — перебил его хозяин. — Там есть пункт, где черным по белому сказано, что в случае форсмажорных обстоятельств я имею право расторгнуть договор.

— Понятно, — буркнул Том и обернулся к сыну. — Пойдем домой, «обрадуем» мать…

— Впрочем, со своей стороны могу пообещать вам одну вещь, — сказал хозяин. — Ставить условия покупателю я не хочу, но могу замолвить за вас словечко у будущих владельцев.

— Буду вам премного благодарен. Мне бы не хотелось уезжать отсюда, — признался Том. — Где нам с сыном искать работу? Особенно сейчас, когда лето на исходе… — Он нахмурился.

Быстрый переход