Стивен пожал плечами, словно его совершенно не тронул ее упрек.
— Мэг хотела повидать тебя. Она останется сегодня на обед. — Он немного поколебался, потом мягко добавил: — Ты должна пойти, Шер.
Ее ладони вспотели, сердце забилось. Поразительно, какой безвольной она становится, подумала Шер. Или все здесь обладает определенной силой? И эти утесы, и этот ветер в скалах, и здешние таинственные леса?..
Ответы были здесь… И Стивен был здесь.
Она посмотрела ему в глаза. Всегда очень темные, сейчас они приняли оттенок покрытого серыми облаками неба. Как и леса в округе, они подавляли ее своими таинственными глубинами. И он точно знал, о чем она думает. Изгиб его губ подсказывал это.
— Я не прочь повидать Мэг, — вздохнула Шерил с нарочитой покорностью. — Да и пообедать нам где-то надо.
Стивен рассмеялся:
— Так ты говоришь «да»? Ну, что ж, благодарю вас, миссис Гэндон. Как мило.
Он повернулся и начал спускаться. Выругавшись про себя, она молча последовала за ним и сыном.
У коттеджа Стивен остановился, подождал ее и протянул ей ключ:
— Два оборота против часовой стрелки.
Горячая волна пробежала по телу Шерил.
Вся его резкость — бравада. И ничто другое. Иначе, зачем он, то велит ей уехать, то пытается удержать ее здесь…
— Это от коттеджа? — спросила она.
— Да, — ровно ответил он. — Этот дом принадлежит мне.
Этого она не знала.
— Почему бы и нет? Тебе принадлежит и все остальное, но я не принадлежу вам, Стивен О'Лир!
Он резко схватил ее за руку и притянул к себе.
— Разве? Неужели хотя бы часть тебя, я не могу считать своей?
Его глубокий, хрипловатый шепот был больше чем намек на прошлое. Она вновь почувствовала притягательную силу его личности, которой не могла сопротивляться, как этого ни хотела…
Глава 6
— Итак, Шер, — говорил Стивен, откинувшись на спинку стула. — Что же ты поделывала последние восемь лет?..
Спрашивал он так, словно интересовался событиями прошлой недели. Чуть небрежно и даже скептически, с улыбкой.
— Ничего особенного, — пожала она плечами в ответ и опустила глаза.
К своему удивлению, Шерил чувствовала себя так уютно здесь. Его дом был замком в полном смысле этого слова. Однажды Стивен рассказывал ей, что изначально на этом месте было лишь земляное укрепление, потом деревянный сторожевой пост, а после нашествий викингов и завоевания Англии норманнами здесь возвели каменное строение. Бойницы для лучников были увеличены до размеров нормальных окон. Внешние стены были сложены из дикого камня. Замок украшали три башни с внутренними винтовыми лестницами. Шер не сомневалась, что Стивену пришлось потратить кучу денег на модернизацию замка и создание в нем современных удобств: оборудованной по последнему слову техники кухни, центрального отопления, внутренней телефонной связи. Роскошный дом.
Главный зал мало изменился с тех пор, как она была здесь. Обеденный стол со стульями на небольшом возвышении в центре. Перед камином стояли те же самые кресла, в которых она сидела вместе с доктором Баксом, Бартом О'Хином, Мэг и Стивеном, когда они просили ее решить, как поступить с телом погибшего мужа.
Шерил вздохнула и поставила чашку с кофе. Комната вызывала грустные воспоминания, но все же сейчас в ней приятно было находиться. Огонь в камине согрел ее, а коктейль с виски, приготовленный хозяином перед обедом, снял нервное напряжение. Мэг провела сынишку по всему дому, и они со Стивом, оставшись одни, вели себя, как давно не видевшиеся старые друзья.
— Дорогая, где ты? — вывел ее из раздумий Стивен. |