— Ну и ладно. Я все равно хотел бы тебе не изменять.
— Я тоже, Натан.
И они вздохнули с облегчением.
Со стороны авеню Мольера на площадь вышли трое. Том сжал руку Натана:
— Видишь их? Мне не показалось?
Это садовники Ипполит и Жермен — а с ними Изис — принесли на площадь свой инвентарь. Натан решил, что Том показывает на Ипполита:
— Ох, Том, притормози-ка чуть-чуть. Только что нашептывал мне о любви, а через секунду уже делаешь стойку на первого встречного жеребца.
— Да я не о нем тебе говорю, идиот!
— Что? Ты не пялишься на самого красивого парня в Брюсселе?
— Нет! Я о нашем расследовании…
Натан сделал непонимающее лицо.
— Ты согласен, что эти садовники часто приходят на площадь, что они тоже принадлежат к здешним обитателям?
Натан обернулся к садовникам: они раскладывали на газоне свои инструменты, а Изис села на скамейку и погрузилась в чтение. Эту сценку они видели десятки раз за последние годы. Он кивнул. Том продолжал:
— А помнишь, что нам сказал Дани Давон в гостях у Фаустины? Авторы анонимок — это люди, изолированные от общества из-за каких-то отличий, или калеки…
— Карлик?
— Вот именно.
Они посмотрели на Жермена другими глазами. А он, улыбаясь на солнышке, разравнивал гравий.
— Как мы поступим? — спросил Том.
— Элементарно, дорогой Ватсон: метод песочной формочки.
— Это как?
— Ребенок! Одна подружка рассказывала мне, как подкатывать к симпатичным папашкам в парке: устраиваешься так, чтобы дети играли вместе, а потом с самым невинным видом заводишь беседу.
— Отлично. Ты взял с собой детей?
Натан встал и прошелся, переваливаясь с боку на бок:
— Ты забываешь, что я во многом остался ребенком.
Натан подошел к Изис и как ни в чем не бывало с ней заговорил. Поскольку он читал «Сказки просто так» Киплинга, которые она сейчас дочитывала, и ему очень нравилась эта книга, они с удовольствием стали ее обсуждать.
Ипполит и Жермен заметили эту сценку, поздоровались с Натаном и продолжили работу.
Том сгорал от нетерпения. Почему он сразу не присоединился к Натану? Теперь ему было бы трудно придумать для этого предлог, тем более что он время от времени спиной чувствовал удивленный взгляд садовника, которому, наверно, не понравилось, что Том приставал к нему несколько дней назад.
А Натан сидел себе рядом с Изис и смеялся с ней вместе, вспоминая, что сказал «двухцветный скалистый питон».
Вдруг Изис перебила его:
— А почему твой друг сидит там? Вы что, поссорились?
— Нет.
— Скажи Тому, чтобы шел к нам.
Натан подскочил на месте:
— Ты знаешь его имя?
— Конечно, да и твое тоже — Натан.
— Что? Невероятно!
— А меня зовут Изис.
Натан по-военному отдал ей честь:
— Рад познакомиться, мадемуазель Изис. А откуда вы все это знаете?
— А, это все Жермен… — ответила она. — Он ни с кем не разговаривает, зато всех знает.
Натан устроился поудобнее, его подозрения подтверждались.
— А что, Жермен любит приходить на площадь Ареццо?
— Он говорит, что это самое удивительное место в мире.
— Ну да…
— Я тоже так считаю. А ты?
— И я разделяю твой энтузиазм, мадемуазель Изис.
Почесав в затылке, Натан подумал, что вырисовывается хорошенький букет зацепок:
— А может Жермен назвать по имени всех людей, кто тут живет?
— Уверена, что да. |