— Но… но…
— Что? — невинно спросил Захарий.
— Ты гнусный тип! Ты хотел ее трахнуть, а теперь утверждаешь, что она уродина.
— А с тобой такого не случалось?
Лео Адольф резко развернулся и пошел в сторону. Захарий поймал его за руку:
— Лео, не будем кривить душой: нет лучших любовниц, чем полукрасавицы или полууродины, как на них взглянуть. В отличие от красавиц, они отдаются целиком, без оглядки. Они беспредельны. Обычное дело: полукрасавицы стараются доказать, что они стоят больше, чем красавицы!
— Замолчи!
— Да брось, Лео, ты же был любовником Карлотты Весперини.
Лео Адольф побледнел, губы его дрогнули, и он с ненавистью взглянул на Захария:
— Представь себе, что я находил Карлотту Весперини великолепной.
Захарий опустил глаза, понимая, что допустил чудовищную бестактность.
— Хватит об этом, — заключил Лео Адольф.
— Хватит об этом, — эхом откликнулся Захарий.
Президент Евросовета вышел, а Захарий, облегченно вздохнув, что обвинитель закончил свой идиотский разговор, присоединился к участникам фуршета, организованного в кулуарах, где собирались основные члены европейского строительства.
Он выпил три бокала шампанского, пытаясь унять смутную тревогу. Но, побеседовав с энархами и развив кое-какие новые идеи, он снова нащупал почву под ногами и расслабился.
Он подошел к советнице из шведского представительства. Он еще и рта не успел открыть, как его заблестевшие глаза и потемневшие зрачки объявили ей, что она великолепна. Она покраснела и заговорила с ним. Поддерживая интеллектуальную болтовню, он с вожделением разглядывал собеседницу, ее тонкую талию, высокую грудь, маленькие ушки… Ей казалось, что перед ней два Захария, один с блеском развивал экономическую модель, другой вынюхивал наподобие пса, который примеривается, как бы ему вскочить на сучку. Она растерялась, потому что не могла раздвоиться подобным образом: она то отдавала предпочтение рассудку и тогда была занята только интеллектуальным обменом, то превращалась в самочку, вертела попкой и виляла хвостом.
Захарий поставил ее в трудное положение, и это его веселило. К нему наклонился очкастый блондин:
— Хочу воспользоваться вашей беседой с моей невестой, господин комиссар, и поблагодарить вас за ваше сообщение.
Последовала масса комплиментов, которых он не слушал. Превращения шведки, призванной к порядку появлением жениха, прекратились; она бесповоротно покинула телесную ипостась и превратилась в политика, беседующего со всемирно известным экономистом.
При первой же возможности Захарий Бидерман откланялся и стал искать другую добычу. Несколько секунд он безуспешно разглядывал публику и уже почувствовал дурноту, но приободрился, заметив статную немку лет сорока; их глаза встретились. Он бесцеремонно подошел к ней, не ожидая приглашения.
Его тело мгновенно послало ей позывные влечения. Он попереминался с ноги на ногу, приблизился к ней вплотную, улыбаясь и давая понять, что она желанна.
Немка приняла сигнал, смутилась и замялась; Захарий завязал разговор. Поведение экономиста никак нельзя было назвать нейтральным, и женщина внезапно выпалила:
— Вы что, пристаете ко мне?
Он улыбнулся:
— Кто научил вас сказать это?
Она что-то забормотала, покраснела:
— Простите, не знаю, что на меня нашло.
— Не волнуйтесь. Но я готов приударить за вами, если вы дадите на то согласие.
— Я не уверена, что хорошо поняла вас.
— Вы невероятно привлекательны.
Немка заволновалась. Она беспомощно покрутила головой в поисках поддержки, хрустнула пальцами и воскликнула:
— Я запрещаю вам так со мной обращаться!
— Как?
— Как с вульгарной бабенкой. |