— Гревилл наклонился к ее уху и говорил едва различимым шепотом. Его губы почти не двигались, но Аурелия слышала каждое слово.
Они вошли в парк. Гревилл огляделся, на губах его играла приветственная улыбка.
— Ну, посмотрим, сколько внимания нам удастся привлечь.
Аурелия шагала рядом, изучая пешеходов, кареты и всадников, заполнивших дорожку для верховой езды, круг для карет и заросшую травой прогулочную тропу. Гревилл прислушивался к оживленным разговорам, приподнимая шляпу всякий раз, как кто-то на него смотрел.
Аурелию несколько раз окликнули. Она тут же останавливалась и вступала в беседу, при необходимости представляя Гревилла, а потом заметила ту, с чьей помощью слух о ее прогулке с практически незнакомым светскому обществу мужчиной наверняка распространится, как лесной пожар.
— Петиция Оглторп, — пробормотала она так тихо, что ее услышал только Гревилл. — Как раз та леди, что нам нужна. — Она энергично замахала в сторону приближавшемуся к ним ландо.
— О, Аурелия, как это чудесно, что мы встретились… день просто восхитительный. — Петиция перегнулась через дверцу ландо, остановившегося рядом с ними. Ее глаза, быстро оценивающие спутника Аурелии, сверкали хищным блеском. — Какая очаровательная шляпка, дорогая моя. — Взгляд ее по-прежнему не отрывался от Гревилла.
— Благодарю, — произнесла Аурелия. — Позвольте вернуть вам комплимент. — Хотя она очень сомневалась, что ей хочется это делать. Шляпка Петиции представляла собой чудовищное сооружение из черной тафты, тюлевых цветов и шести белых перьев. Аурелии казалось, что при первом же легком порыве ветра она слетит с головы.
Петиция самодовольно погладила перья.
— Да, я очень довольна этой шляпкой… но полно, дорогая моя, неужели вы не представите меня своему спутнику? Новое лицо, я полагаю. Это так занятно… в городе в последнее время очень скучно — одни и те же лица!
— Позвольте представить вам полковника, сэра Гревилла Фолконера, — произнесла Аурелия с заученной улыбкой. — Сэр Гревилл — леди Оглторп.
— Мэм… это большая честь. — Гревилл снова изящно сорвал с себя шляпу и склонился над рукой, вяло протянутой ему над дверцей ландо.
— И давно вы в городе, сэр Гревилл?
— Около двух недель, леди Оглторп. Она кивнула, сияя глазами.
— Полковник… Боже мой, какая отвага! Вы только что вернулись после сражений с этим тираном? — Леди Оглторп прижала руку к груди. — От одной только мысли об этом дикаре у меня начинается сердцебиение.
— В таком случае предлагаю вам вообще о нем не думать, Петиция, — мило улыбнувшись, произнесла Аурелия. — Оставьте это полковнику и его друзьям.
— Да, но как может чувствительная душа не страдать от мыслей об этом чудовище? — воскликнула Петиция. — Вы согласны, полковник?
— Его имя, безусловно, вселяет ужас в сердца прекрасного пола, леди Оглторп, — сказал Гревилл. Его голос сочился медом. — Но молю вас, не тревожьтесь. Бонапарту не удастся ступить на землю Англии.
— О, такой отважный… такой сильный! — Петиция начала обмахиваться рукой, потом повернулась к Аурелии и впилась в нее острым взглядом. — Как вам не стыдно, Аурелия, удерживать сэра Гревилла только возле себя!
— Мы с сэром Гревиллом знакомы совсем недавно, Петиция. Я случайно встретилась с ним на прошлой неделе в Бристоле, когда навещала родственницу. Поверьте, в мои намерения не входит… удерживать его возле себя. Это было бы чересчур самонадеянно, вы не находите? — Улыбка Аурелии не изменилась, но в голосе ее явственно послышались ядовитые нотки. |