Изменить размер шрифта - +
О начале возвестит соборный колокол. Не беспокойся, я зайду за тобой.

Элеонора кивнула, мысленно упрекая себя за чрезмерную подозрительность. Грант просто обдумывал, как проще доставить ее на церемонию.

И от искреннего раскаяния, когда он собрался уходить, ее поцелуй получился нежнее и дольше обычного. Он поднял голову, обхватил ее так, что подол рубашки задрался на бедре, и плотно прижал к себе. В глубине его глаз зажегся огонь желания, когда он взглянул на нее сверху вниз, но усилием воли он подавил его. На шее Гранта забилась жилка, а челюсти сжались. Он коротко, с силой поцеловал ее и отстранил. Надев шляпу, Грант вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

Оставшись одна, Элеонора оделась, убрала посуду после завтрака, привела в порядок постель. После чего просидела довольно долгое время перед зеркалом, сооружая прическу для инаугурации. Когда Грант зайдет за ней, она будет готова. Элеонора уже втыкала последнюю заколку в волосы, когда зазвонил колокольчик у входной двери. Она постояла, прислушиваясь, и уже решила, что к ней это не имеет никакого отношения, когда сеньора Паредес, задыхаясь от подъема по ступенькам, постучала в дверь.

Элеоноре показалось, что та пришла из любопытства. Коробка с платьем, которую она несла, была тяжелая и громоздкая, и она вполне могла заставить принесшего ее подняться наверх или позвать Элеонору, чтобы та забрала.

— Это вам, — сказала она торжественно и с некоторым сомнением в глазах.

Возвратившись в Гранаду, Элеонора оставила все свои подозрения, и между ней и сеньорой установилось негласное взаимопонимание. Большую часть времени они обе были одиноки и находились в определенной зависимости от Гранта, обе заботились о его комфорте и благополучии. И эти мощные силы, действовавшие в замкнутом пространстве особняка, объединили их. У них появилась привычка каждое утро обсуждать меню на день, и этот ритуал обычно завершался кофе или лимонадом в патио. Их разговоры постепенно вышли за рамки еды и превратились в средство общения, которое можно было даже назвать времяпрепровождением. Ни в коем случае не став другом, сеньора оставалась истинной женщиной, со свойственной всем представительницам прекрасного пола страстью к новостям, которые могли бы разнообразить их пресную жизнь.

— Спасибо, что вы принесли это сюда, — сказала Элеонора. — Давайте положим коробку на кровать, и вы поможете мне открыть ее.

Сняв тонкую оберточную бумагу, они обнаружили в коробке легкое платье из светло-желтого, с пучками зеленых листьев ситца. К нему прилагалась шляпка из белой соломки, с полями, отделанными желтым, и с веночком на тулье из зеленых шелковых листьев. Под следующим слоем бумаги лежало бальное платье из нескольких слоев белого тюля, отделанного розовыми кружевами, с кружевным воротником на плечах, прикрепленным к корсажу из розовых шелковых розочек с зелеными листочками.

Пара высоких гребней, украшенных букетами таких же роз, дополняла наряд. Как только новый предмет вынимался из коробки и раскладывался на кровати, сеньора всплескивала руками и восклицала, хотя к концу она уже перестала это делать и просто стояла, пристально глядя на красивые вещи опустошенным взглядом.

— Когда-то у меня тоже было такое, — сказала она неровным голосом. — До того, как мой муж, сеньор Паредес, умер. Мы были молоды, и он с надеждой искал моей благосклонности. Полковник, если вы простите меня за то, что я говорю это, вас очень, должно быть, любит.

Элеонора не считала, что платья служили доказательством любви, однако, вспомнив о своей неблагодарности и обвинениях, которые бросила Гранту относительно другого платья, она не могла не почувствовать отзвук восхищения сеньоры в своем сердце. Вспомнив также, как Грант осуждал женскую жадность и ненасытность при их первой встрече, она склонна была поверить, что сказанное сеньорой — правда.

Их прервал новый звонок в дверь, и, прежде чем сеньора дошла до середины лестницы, Элеонора узнала голос Мейзи.

Быстрый переход