Он сказал, что на все готов, лишь бы стать лордом. Он был на грани помешательства, поскольку Элеонора не сделала ничего из того, на что он надеялся, и он зря потратил месяцы, крутясь вокруг нее и ожидая, когда она станет к нему благосклонной. Он рассказывал, как она сходит с ума по своему отродью, прошу прощения, мэм, и что она боится его потерять, если его заберут богатые испанские родственники, и выражал все это такими словами, которых не услышишь даже от простолюдина. И я решил преподать ему урок хороших манер, что и сделал. Но, боюсь, он был так пьян, что ничего не понял. Он снова явился в кабак вчера вечером, и, думаю, он и сегодня там, кто хочет — может его найти.
Грант повернулся к Элеоноре.
— Это правда?
От звука его голоса она задрожала всем телом. Не в состоянии говорить, Элеонора кивнула, надеясь, что он ей поверит.
Грант не сказал ни слова, посмотрел на ребенка, повернулся и вышел быстрыми шагами. Элеонора поймала его решительный взгляд. То же самое выражение она часто замечала на лице сына.
Полковник Генри не замешкался.
— Извините, мадам, — сказал он и поспешил за Грантом.
— Куда вы? — в отчаянии воскликнула она.
— На бой, конечно. Я ни за что не пропущу такое зрелище даже ради моргановской лошади или новой пары морских котиков.
— Сеньора? — в смущении спросил Дон Эстебан.
— Боюсь, — ответила Элеонора, слабо улыбаясь, — что полковник Фаррелл собрался встретиться с мистером Кроуфордом в кровавом бою, или, как говорят, на суде чести.
— А, дуэль, насколько я понимаю? — спросил он.
— Более того, я думаю, это возмездие. — Она сказала это с таким отсутствующим видом, что он поклонился и больше не задавал вопросов.
Майкл выбрал момент, чтобы выразить свой протест по поводу того, что его очень крепко держат. Вспомнив о своих обязанностях, Элеонора огляделась, увидела расхаживающую неподалеку няню, позвала ее и отдала ребенка. Повернувшись к Дону Эстебану, она пригласила его на чашку кофе. Не потому, что ей хотелось чего-нибудь выпить, просто при взгляде на него у нее возникла мысль, что он еще что-то хочет ей сказать. Беседа за кофе или миндальным ликером поможет сократить время; ей не терпелось поскорее узнать, чем кончится схватка между Грантом и Невиллом.
— Спасибо, я воздержусь, — ответил Дон Эстебан, чем очень удивил Элеонору. — Вы очень добры, что предлагаете мне это после моего обхождения с вами. Ваш друг абсолютно прав, мне тоже нужен урок хороших манер. Я заслужил справедливый упрек, позволив чувству ответственности возобладать над хорошим тоном, особенно когда это касается леди.
Извинение прозвучало искренне, и Элеонора не могла оставаться менее великодушной.
— Я уверена, что если бы мой сын был действительно вашим наследником, я бы очень высоко оценила вашу страстность и самоотверженность, с какими вы его искали. Не многие мужчины на такое способны. Приятно, что у Луиса такой достойный родственник.
— Вы мне льстите, сеньора. Моя единственная надежда, что я когда-нибудь смогу возместить вам те неприятности, которые доставил, приведя с собой полковника Фаррелла. Видите ли, я остановился в отеле «Сент Чарльз», где бывший президент Уокер и полковник поселились несколько часов назад. Естественно, я стал расспрашивать о сеньоре Уокере, поскольку этот Кроуфорд один из его людей и мне хотелось знать, что это за негодяй, с которым я имею дело. В разговоре я объяснил суть своего дела, и полковник очень заинтересовался. — Дон Эстебан робко посмотрел на нее. — Мне кажется, я встречался с вами в особняке, принадлежавшем полковнику Фарреллу. Теперь он рассердился и хочет наказать этого Кроуфорда за его вероломство. — Граф коснулся рукой бородки. — Так что факты говорят за себя.
Еще несколько комплиментов, последние извинения, выражение сожаления, пожелания, последний кивок, и человек, который был по праву истинным графом де Ларедо, удалился. |